| All I do is sleep all day, | Всё, что я делаю — сплю весь день |
| and think of you. | И думаю о тебе. |
| A memory of the cushion life | И я цепляюсь за память |
| I'm clinging to. | О той ровной жизни. |
| The image of a mutual one, our haven. | Образы единого целого, наше убежище. |
| The sombre chords of our song, | Мрачные аккорды нашей песни, |
| the fading. | Выцветание. |
| - | - |
| Love is no big truth, | Любовь не великая истина, |
| driven by our genes, | Это ведь обусловлено нашими генами, |
| we are simple selfish beings. | Мы простые эгоистичные существа. |
| A symphony that's you, | Симфония — это именно твоё |
| joyously awaking the ignorant and sleeping. | Радостное пробуждение от невежества и сна. |
| - | - |
| Passion and its brother hate, | Страсть и её брат ненависть, |
| they come and go. | Они приходят и уходят. |
| Could easily be made | Вполне легко можно |
| to stay for longer though. | Остаться подольше. |
| Many people play this game | Многие люди играют в эту игру |
| so willingly, | Так охотно, |
| do I have to be like them, | Я должен уподобиться им, |
| or be lonely? | Или же быть одиноким? |
| - | - |
| Love is no big truth, | Любовь не великая истина, |
| driven by our genes, | Это ведь обусловлено нашими генами, |
| we are simple selfish beings. | Мы простые эгоистичные существа. |
| A symphony that's you, | Симфония — это именно твоё |
| joyously awaking the ignorant and sleeping. | Радостное пробуждение от невежества и сна. |
| - | - |
| Another view of what there is to it, | Иную точка зрения о том, что нужно сделать, |
| getting me through it. | Ведёт меня через это. |
| - | - |
| I'll never need it again. (6х) | Я никогда не буду снова нуждаться в этом. [x6] |