| A flower lady’s daughter
| Дочь цветочницы
|
| As sweet as holy water
| Сладкая, как святая вода
|
| Said: «I'm the school reporter
| Сказал: «Я школьный репортер
|
| Please teach me», well I taught her.
| Пожалуйста, научите меня», ну, я научил ее.
|
| Two fingered levi’d sister
| Двупалая сестра Леви
|
| Said, «Peace», I stopped I kissed her.
| Сказал: «Мир», я остановился, я поцеловал ее.
|
| Said, «I'm a male resister»,
| Сказал: «Я мужчина-сопротивляющийся»,
|
| I smiled and just unzipped her.
| Я улыбнулась и просто расстегнула ее.
|
| High diving chinese trender
| Китайский трендер хай-дайвинга
|
| Black hair and black suspender
| Черные волосы и черная подтяжка
|
| Said, «Please me no surrender
| Сказал: «Пожалуйста, не сдавайся
|
| Just love to feel your Fender».
| Просто люблю чувствовать свой Fender».
|
| All of you know that the girls of the road
| Все вы знаете, что девушки дороги
|
| Are like apples you stole in your youth.
| Как яблоки, которые ты украл в юности.
|
| All of you know that the girls of the road
| Все вы знаете, что девушки дороги
|
| Been around but are versed in the truth.
| Были рядом, но сведущи в правде.
|
| Stone-headed Frisco spacer
| Распорка Фриско с каменной головой
|
| Ate all the meat I gave her
| Съела все мясо, которое я ей дал
|
| Said would I like to taste hers
| Сказал, хочу ли я попробовать ее
|
| And even craved the flavour
| И даже жаждал вкуса
|
| «Like marron-glaced fish bones
| «Как глазированные рыбьи кости,
|
| Oh lady hit the road!»
| О, леди, отправляйся в путь!»
|
| All of you know that the girls of the road
| Все вы знаете, что девушки дороги
|
| Are like apples you stole in your youth.
| Как яблоки, которые ты украл в юности.
|
| All of you know that the girls of the road
| Все вы знаете, что девушки дороги
|
| Been around but are versed in the truth. | Были рядом, но сведущи в правде. |