| Jung und naiv, weil es irgendwie ja lief
| Молодой и наивный, потому что как-то это сработало
|
| Nachts ohne Sorgen, aber Angst vor Morgen
| Не беспокойтесь ночью, но бойтесь завтра
|
| Die Brille rosarot, die Jeans grau wie Stein
| Очки розово-красные, джинсы серые, как камень.
|
| Wollen für tausend Dinge stehen,
| Хотите стоять за тысячу вещей
|
| aber setzen uns nicht ein
| но не связывать себя
|
| Die Depression versteckt sich hinter exzessivem Rausch
| Депрессия прячется за чрезмерной интоксикацией
|
| Bis sie uns zerreißt, dann gibts Pflastersteine zum Schleuderpreis
| Пока нас не разорвет, то есть булыжники по бросовым ценам
|
| Wir sind die Jäger des verlorenen Ziels
| Мы охотники за потерянной целью
|
| alles ist möglich aber alles zuviel
| все возможно, но все слишком
|
| In irgendeiner Haltung suchen wir Halt
| В любой позе мы ищем опору
|
| Den Füßen fehlt der Boden, die Fäuste sind geballt
| Ногам не хватает земли, кулаки сжаты
|
| Die Wut versteckt sich im Schatten der Kapuze
| Гнев прячется в тени капюшона
|
| Bis sie uns zerreißt, dann gibts Pflastersteine zum Schleuderpreis
| Пока нас не разорвет, то есть булыжники по бросовым ценам
|
| Wir sind die Jäger des verlorenen Ziels
| Мы охотники за потерянной целью
|
| alles ist möglich aber alles zuviel
| все возможно, но все слишком
|
| Auch wenn die Ideale draufgeh’n
| Даже если идеалы уходят
|
| wir wollen jede Laune ausleben
| мы хотим жить в каждом настроении
|
| Und egal wies ausgeht, solang wir sexy dabei aussehen
| И неважно, как это получится, пока мы выглядим сексуально, делая это.
|
| Unsicherheit versteckt sich hinter Ironie
| Неопределенность прячется за иронией
|
| Bis sie uns zerreißt, dann gibts Pflastersteine zum Schleuderpreis
| Пока нас не разорвет, то есть булыжники по бросовым ценам
|
| Wir sind die Jäger des verlorenen Ziels
| Мы охотники за потерянной целью
|
| alles ist möglich aber alles zuviel
| все возможно, но все слишком
|
| Wir sind so anti, wir erschießen das Glück
| Мы такие анти, мы стреляем в счастье
|
| Zwölf Schritte vor, dazu drei Dutzend zurück | Двенадцать шагов вперед и три десятка шагов назад |