| Peace Almighty I’m gracious
| Мир Всемогущий, я милостив
|
| Most benevolent speaker
| Самый доброжелательный оратор
|
| The beloved brother spoke on this occasion
| Любимый брат говорил по этому поводу
|
| Do we all suffer from the caucasian?
| Мы все страдаем от кавказца?
|
| Non-cipher look at our own coordination
| Нешифрованный взгляд на нашу собственную координацию
|
| We lost coordination
| Мы потеряли координацию
|
| Sisters started free-basing
| Сестры начали жить бесплатно
|
| Brothers stop the self-hating
| Братья перестанут ненавидеть себя
|
| We need some reevaluating
| Нам нужна переоценка
|
| Some growing up, stop the handout
| Некоторые растут, остановите рекламный проспект
|
| Stop holding the cup
| Хватит держать чашку
|
| You think we was old enough
| Вы думаете, что мы были достаточно взрослыми
|
| Peep these jewels while you’re rolling your dutch
| Взгляните на эти драгоценности, пока вы катаете свой голландский
|
| Brothers having a form of godliness
| Братья, имеющие вид благочестия
|
| But disregarding their kids
| Но не обращая внимания на своих детей
|
| What kind of God do you think you is?
| Как ты думаешь, какой ты Бог?
|
| Man you are how you live
| Человек ты, как ты живешь
|
| Yeah, you know 1−20
| Да, вы знаете 1−20
|
| But he has a home in the city
| Но у него есть дом в городе
|
| Reason why you’re on the phone from Poughkeepsie
| Причина, по которой вы разговариваете по телефону из Покипси
|
| We follow every rely-on
| Мы следим за каждым доверием
|
| Put it together, we free our mind storms
| Соедините это вместе, мы освободим наши умственные бури
|
| Brainwashing, CBS is watching
| Промывание мозгов, CBS наблюдает
|
| Television Evangelist grants you a wish
| Телевизионный евангелист исполняет желание
|
| Their modern therapist for the devil’s pit
| Их современный терапевт для дьявольской ямы
|
| Designs for the ghettos to fit
| Дизайн для гетто
|
| On the top of the federal list
| На вершине федерального списка
|
| Now tell me who hell is this?
| А теперь скажи мне, кто это, черт возьми?
|
| Rebels throw up your fist
| Повстанцы поднимут кулак
|
| We all born sinners
| Мы все рождены грешниками
|
| On the corners with them law offenders
| На углах с ними правонарушители
|
| To get it all is a core agenda
| Чтобы получить все, это основная повестка дня
|
| Everything is real, no false pretenders
| Все реально, никаких ложных притворщиков
|
| But while days pass, time flies
| Но пока проходят дни, время летит
|
| Minutes flash, the mind dies
| Мелькают минуты, ум умирает
|
| Bigger graves, New York Times
| Большие могилы, New York Times
|
| Chalk lines, the thought’s blind
| Меловые линии, мысль слепа
|
| Prices on your enemies head
| Цены на головы ваших врагов
|
| Cause nowadays dudes got bread to make you disappear
| Потому что в наши дни у парней есть хлеб, чтобы заставить тебя исчезнуть
|
| So that goes for your fist in the air
| Так что это касается вашего кулака в воздухе
|
| Angela Davis or Jesse Jackson
| Анджела Дэвис или Джесси Джексон
|
| Affirmative Action, you burn or the casket
| Позитивное действие, вы сжигаете или гроб
|
| Let your moms know before you go
| Сообщите своим мамам, прежде чем идти
|
| Ghettos the ball in the chain, it’s all the same
| Гетто мяч в цепи, все равно
|
| And heron spoon fall into flame
| И ложка цапли падает в пламя
|
| Right before it dissolve in the vein
| Прямо перед тем, как раствориться в вене
|
| We’re scared to read the scriptures
| Мы боимся читать Священные Писания
|
| Cause they don’t act like your niggas
| Потому что они не ведут себя как твои ниггеры.
|
| But even the Messiah will crucify between two thieves
| Но даже Мессия распнет меж двух разбойников
|
| They come for me spray Uzi’s
| Они приходят за мной спрей Узи
|
| (Reporter)
| (Репортер)
|
| Excuse me Priest?
| Простите, священник?
|
| Priest can I talk to you for a minute?
| Священник, могу я поговорить с вами минутку?
|
| My name is Tiffany from Stained Glass Television
| Меня зовут Тиффани из Stained Glass Television
|
| Can I ask you a question about the Black Market Militia
| Могу я задать вам вопрос о милиции черного рынка?
|
| And your beef with the industry?
| А ваши претензии к индустрии?
|
| What’s up with this album calling it I Am Ra’s Child?
| Что случилось с этим альбомом, который называется I Am Ra’s Child?
|
| Who are you talking about in Profits of a Man? | О ком вы говорите в Profits of a Man? |