| основные инструкции перед тем, как покинуть землю
|
| жизнь - это испытание, можем ли мы исследовать вселенную, и благодаря моим исследованиям,
|
| я чувствовал радость и боль
|
| первый будет последним, а последний будет первым
|
| знание - это мудрость, это восходит к тому времени, когда мне было двенадцать
|
| я люблю поступать правильно, но я попал в ловушку ада, у меня были плохие идеи, грустные глаза и слезы
|
| годы страха, но не могли ваши враги искать перемирия в юности
|
| и с рождением церкви, но это стоило того, что я платил
|
| к тому же молящиеся не любили оставаться из-за дурных тел и головокружений
|
| что проповедник надул ложь
|
| перевернулся, глядя на добычу, задницу и бедра
|
| во время службы он проглотил нищего
|
| и после того, как они услышали это, они валялись на полу
|
| но проигнорировал и исследовал мою историю, которая была невыразимой
|
| и смотрел, как раскрываются тайны, и уронил драгоценный камень, как соломан
|
| но никогда не следил за мной, потому что если вы делаете, ваш мозг более пуст, чем
|
| пространство забвения, или бездна без следа пустяков, оставленная с шипением
|
| не выгодно быть глухим немым или слепым от раба, которого не пускали в голову
|
| и из пещеры он выполз из-за того, что он дал, был мешок свиней
|
| когда библия осудила свинью
|
| я не хочу дергать вас за края или переворачивать ваши парики, но раньше мы носили тюрбины
|
| но теперь были в урбане, не более одетые в платье beniesor, как джинн
|
| никаких хокус-покусов, потому что я сосредотачиваюсь на фактах
|
| и поместите его на дорожку или пропустите через воск
|
| я говорю о Джейкобе, это может занять некоторое время
|
| и слишком много знаний, это может нарушить ритм
|
| я все равно сделал это, просто чтобы разбудить разум
|
| тех, кто целует камни или молится на ковре
|
| те, кто сидит дома или продает книги на рынке
|
| нужно охладить и оживить свой разум
|
| в течение многих лет религия не делала ничего, кроме разделения хора
|
| я прогулялся по книгам Иоа развернуть
|
| и открывали Библии вместо надежды на пробуждения
|
| зовя его по имени и крича алейя, когда он едва знал тебя, вот как
|
| Дьявол одураченный, яси, посмотри мне в глаза, бреверанд
|
| это ложь преподобного и почему ты должен умереть, чтобы попасть на небеса
|
| земля уже в космосе библия я принимаю трудную задачу которую мне пришлось взять на себя
|
| я учился, пока глаза не опухли, и вставал только тогда, когда
|
| я узнал, что мы избранныеимеем дело с правдой и строим то, что они используют
|
| и возьми моего сына, пока он стоит на коленях на табурете, сын, жизнь - это лужа греха
|
| испорчены глупыми мужчинами и женщинами со злыми мыслями, которые строят пикеты
|
| кто легализует абортывымогательство сглаза
|
| я проверяю некоторых своей мудростью, прежде чем я преобразоваля был извращен
|
| и знание было утверждено изучением мудрости, я предпочел ее понять ее, это дало мне ментальную свободу
|
| я даже смотрю кавказский, а на самом деле тропоэдом
|
| белое изображение Христа на самом деле является преемником или да, и ах вторым сыном папы Александра Шестого Рима, и однажды картина была показана
|
| вот как бесы обманули меня домей напророчил спасти человекано никто не дал
|
| проклятие из народа моего, семя Авраама
|
| благословлен языком иврита, теперь мы нанизаны на иглы
|
| а некоторые доставляют удовольствие учиться и быть мудрыми в эти дни тьмы
|
| мир моему племяннику маркусору |