| Your arms too short to box with god…
| У тебя слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…
|
| (kp, iron shiek,
| (кп, железный шиек,
|
| In these times we gotta take one step. | В эти времена мы должны сделать один шаг. |
| forward.
| вперед.
|
| Put one foot in front of the other, my brother.
| Поставь одну ногу перед другой, брат мой.
|
| Yo, check this out)
| Йоу, посмотри)
|
| {killah priest, hell razah, prodigal sunn,
| {киллах священник, ад разах, блудный солнце,
|
| Royal fam, dreddy kruger}
| Королевская семья, дредди Крюгер}
|
| Early natives related to throwns of david
| Ранние туземцы, связанные с бросками Давида
|
| Captured by some patriots, and thrown on slave ships
| Захвачен некоторыми патриотами и брошен на невольничьи корабли
|
| They stripped us naked, while they wives picked they favourite
| Они раздели нас догола, а жены выбрали своих любимых
|
| Lives were wasted, in the hands of the hated
| Жизни были потрачены впустую, в руках ненавистных
|
| Driven from the garden, now we starvin in the martyring sodom
| Изгнанные из сада, теперь мы голодаем в мученическом содоме
|
| They call it harlem, wordly problems got us at the bottom
| Они называют это гарлемом, мирские проблемы привели нас на дно
|
| The earth crisis, and the righteous grab their ice picks
| Земной кризис, и праведники хватают свои ледорубы
|
| Seekers like us for our rices, I stay in ciphers
| Искателям нравится наш рис, я остаюсь в шифрах
|
| Our live is, connected to second son of isaacs, which had a tight grip
| Наша жизнь связана со вторым сыном Исаака, который крепко держал
|
| On the heels of his brother, revealed to his mother
| По пятам своего брата, раскрытого матери
|
| The elders who served the younger, words heard in thunder
| Старшие, которые служили младшим, слова, услышанные в громе
|
| Down from under, rose and fled to grow in hunger, now its cold in summer
| Спустился из-под, поднялся и убежал, чтобы расти от голода, теперь летом холодно
|
| To slow your slumbers, behold a number, 600, 6 and 3 score
| Чтобы замедлить свой сон, вот число, 600, 6 и 3 балла
|
| The same as he saw, who ate his heat raw, in the time before
| То же, что он видел, который ел свое тепло сырым, во время до
|
| They climbed aboard a dinosaur, information held behind the doors
| Они поднялись на борт динозавра, информация хранилась за дверями
|
| We came from the atmosphere, the physical trapped us here
| Мы пришли из атмосферы, физическое заперло нас здесь
|
| Then they gave us crack and beer, in the back of the stairs
| Затем они дали нам крэк и пиво в задней части лестницы
|
| Please adapt your ears, add or subtract the years, and form the unwise
| Пожалуйста, приспособьте свои уши, добавьте или вычтите годы и сформируйте неразумные
|
| And watch the sunrise from sunset, none-slep, one flesh, one breath.
| И наблюдай восход солнца от заката, не спит, одна плоть, одно дыхание.
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| One step, one flesh, one breath
| Один шаг, одна плоть, одно дыхание
|
| (your arms too short to box with god…)
| (у вас слишком короткие руки, чтобы боксировать с богом…)
|
| Devils morale, they caught us playing with the gold marbles
| Боевой дух дьяволов, они поймали нас, играя с золотыми шариками
|
| We wrote novels, now we live life in the bottle, before the devil sold me To the unholy, because my father told me I lived like a monks of lowly, lowly, but lowly?
| Мы писали романы, теперь мы живем жизнью в бутылке, прежде чем дьявол продал меня Нечестивому, потому что мой отец сказал мне, что я жил как монах смиренно, смиренно, но смиренно?
|
| The president just ordered the navy to hit the borders of haiti
| Президент только что приказал флоту ударить по границам Гаити.
|
| Slaughtered babies from the waters of euphrates
| Зарезанные младенцы из вод Евфрата
|
| Maybe they send germs that polluted our sperm
| Может быть, они посылают микробы, которые загрязняют нашу сперму
|
| And made us live with circumcize in the serpent eyes
| И заставил нас жить с обрезанием в змеиных глазах
|
| And told us certain lies, and each day a servant dies
| И сказал нам определенную ложь, и каждый день умирает слуга
|
| But in the halls of farrow the walls are narrow
| Но в залах опороса стены узкие
|
| And religion is like a prison for the seekers of wisdom
| И религия подобна тюрьме для искателей мудрости
|
| Now free them, lets feed um, feed um…
| Теперь освободи их, давай накормим, накормим…
|
| They took the first book of jacob to jamaica
| Они взяли первую книгу Иакова на Ямайку
|
| Promised us 40 achers and a mule, treated like an animal
| Обещали нам 40 ахеров и мула, обращались как с животным
|
| Understand the jewel, brought to the 50 states
| Поймите жемчужину, доставленную в 50 штатов
|
| Deuteronomy 28, verse 68, it all relates, 1555 is when we first arrived
| Второзаконие 28, стих 68, все это относится к 1555 году, когда мы впервые прибыли
|
| We tell jokes wish um get high, and watch the fish fry…
| Мы рассказываем анекдоты, которые хотят накуриться, и смотрят, как жарится рыба...
|
| One step…
| Один шаг…
|
| One, one, step, step
| Раз, раз, шаг, шаг
|
| One, one, flesh
| Один, один, плоть
|
| One, one, step.
| Раз, раз, шаг.
|
| One, one, breath…
| Раз, раз, вздох…
|
| One. | Один. |
| step…
| шаг…
|
| One… step… | Один шаг… |