| With the righteous sword of justice
| С праведным мечом справедливости
|
| And we will follow him all the days of our life
| И мы будем следовать за ним во все дни нашей жизни
|
| We are one, we move as a unit, this is our mic, we are one!
| Мы едины, мы движемся как единое целое, это наш микрофон, мы едины!
|
| The plot was to stop the Nazarene break up his black regime
| Сюжет заключался в том, чтобы помешать назарянину разрушить его черный режим.
|
| Smash his dreams from being the greatest that rap has seen
| Разбейте его мечты о том, чтобы стать величайшим, что видел рэп
|
| They laugh while scheming on ways to stop him having cream
| Они смеются, придумывая, как помешать ему есть сливки.
|
| That’s blasphemy to not mention his name in magazines
| Кощунственно не упоминать его имя в журналах
|
| Luckily the young warrior had mad esteem
| К счастью, у молодого воина было безумное уважение
|
| He kept writing, back in his lab he hit his pad extreme
| Он продолжал писать, вернувшись в свою лабораторию, он сильно ударил по блокноту
|
| And in the midst of all the chaos he took half his team
| И среди всего этого хаоса он забрал половину своей команды
|
| Called 'em Black Market and Maccabeez
| Называли их Черным рынком и Maccabeez
|
| While the serpent use the worldly things to attract his queen
| В то время как змей использует мирские вещи, чтобы привлечь свою королеву
|
| Broke his heart she played the part Mary Magdalene
| Разбила ему сердце, она сыграла роль Марии Магдалины
|
| Hissing his words that the other side of the grass was green
| Шипит его слова, что другая сторона травы была зеленой
|
| But I ain’t trying to hold you baby go ahead flap your wings
| Но я не пытаюсь удержать тебя, детка, давай, взмахни крыльями
|
| Gun in the waist of his baggy jeans stayed strapped
| Пистолет в талии его мешковатых джинсов остался пристегнутым
|
| Yankee cap above his durag lean
| Кепка янки над его дюрагом
|
| Police that pass flash sirens outside his projects
| Полиция, которая пропускает сирены за пределами его проектов
|
| Where the dealers push crack to fiends
| Где дилеры подталкивают крэк к извергам
|
| There he did some soul searching now he’s back redeemed
| Там он провел некоторые поиски души, теперь он вернулся искупленным
|
| Look at his album cover stained glass of the King
| Посмотрите на обложку его альбома, витраж с изображением короля.
|
| Wallpapers of gangsters hang up
| Обои с гангстерами вешают трубку
|
| Next to King Solomon Amen Ra and King Tut
| Рядом с Царь Соломон, Амен Ра и Тутанхамона
|
| Beneath that incense burns frank incense the fragrance of the prince
| Под этим благовонием горит откровенный ладан, благоухание принца
|
| Priests the saint the angels fight in his defense light the hemp
| Священники святой ангелы сражаются в его защиту зажечь коноплю
|
| It’s bright take a glimpse at the crouching statues
| Ярко взглянуть на присевшие статуи
|
| Within the tall fence of his castle
| В высокой ограде своего замка
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| I called on Michael, Gabriel and Uriel to pull me from Hell
| Я призвал Майкла, Габриэля и Уриэля, чтобы они вытащили меня из ада
|
| A jury of twelve await my burial
| Жюри из двенадцати человек ждет моих похорон
|
| They said they want my great material
| Они сказали, что им нужен мой отличный материал
|
| My vision blurry can’t tell I hear the bells near the church steeple
| Мое зрение размыто, я не могу сказать, что слышу колокола возле шпиля церкви
|
| Where Rafael awaits his fate break the curse of evil
| Где Рафаэль ждет своей судьбы, разрушь проклятие зла
|
| I’m holding rosemary beads it’s scary roll the hairy weed
| Я держу розмариновые бусы, это страшно крутить мохнатую травку
|
| Inside the blackberry leaves
| Внутри листьев ежевики
|
| Its cold but what worries me will my crew leave when they bury me come hurry see
| Холодно, но что меня беспокоит, уйдет ли моя команда, когда меня похоронят, поспеши посмотреть
|
| The Brotherhood climbing a hillside at the fall of darkness
| Братство взбирается на склон холма с наступлением темноты
|
| The night arches over the projects
| Ночные своды над проектами
|
| As they speak of the legacy of Priest the artist
| Как говорят о наследии Священника-художника
|
| They share words of his hardship
| Они рассказывают о его трудностях
|
| And he sung his psalms to a harpist
| И он пел свои псалмы арфисту
|
| His garment was blood soaked
| Его одежда была пропитана кровью
|
| Around his crown he wore halo of blunt smoke below his navel his guns poked
| Вокруг его макушки он носил ореол тупого дыма, ниже пупка его ружья торчали
|
| So may this Offering give your thoughts wings?
| Так может ли это Подношение окрылить ваши мысли?
|
| May it fly high start soaring pass the corpse of kings
| Пусть он взлетит высоко, начнет парить над трупами королей
|
| Beyond the cloud scraping mountains, travel the way of the falcon
| За облаками, скребущими горы, путешествуйте по пути сокола
|
| To a tucked away enchanted Island
| На спрятанный заколдованный остров
|
| You land see the ruins of his old palace
| Вы видите руины своего старого дворца
|
| The wide stone steps that leads to his throne
| Широкие каменные ступени, ведущие к его трону
|
| You see his face made of hard stone, he just sit there and zone
| Вы видите его лицо из твердого камня, он просто сидит и зонирует
|
| My eyes are open but they’re empty as the painted eyes on a doll
| Мои глаза открыты, но они пусты, как нарисованные глаза на кукле
|
| Walk inside the fog sit beside my catalogue
| Прогуляйтесь в тумане, посидите рядом с моим каталогом
|
| See his face? | Видишь его лицо? |
| It aged to something strange come in range
| Он состарился до чего-то странного.
|
| Upon his sculpture grows weed vines with small rosebuds
| На его скульптуре растут лозы сорняков с маленькими бутонами роз.
|
| So show love to the Priest revelations and this is my salvations
| Так проявите любовь к откровениям Священника, и это мое спасение
|
| This is my salvation
| Это мое спасение
|
| (Chant)
| (Песнь)
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| 'King of Mysteries, who wast and art
| «Король тайн, который был и искусство
|
| Before the elements, before the ages
| До стихий, до веков
|
| King eternal, comely in aspect
| Король вечный, красивый на вид
|
| who reigns forever, grant me three things:
| кто царствует вечно, даруй мне три вещи:
|
| Keenness to discern your will
| Стремление распознать вашу волю
|
| Wisdom to understand it
| Мудрость, чтобы понять это
|
| Courage to follow where it leads.'
| Мужество идти туда, куда оно ведет».
|
| «Salvation isn’t just about being saved from Hell after you die.
| «Спасение — это не только спасение от ада после смерти.
|
| It’s also about being saved from yourself while you’re still alive.» | Это также о спасении от самого себя, пока ты еще жив». |