| My millennium years is in the hundreds
| Мое тысячелетие исчисляется сотнями
|
| The abundance of the Earth’s circumference
| Изобилие окружности Земли
|
| More verses under the summits, reverse the compass
| Больше стихов под вершинами, поверните компас
|
| Bursting of thunders, let it rain from the brain there’s a storm
| Раскаты грома, пусть дождь из мозга идет буря
|
| Each unit is drawn like a cuneiform, grow wings like the unicorn
| Каждая единица нарисована как клинопись, растут крылья, как у единорога
|
| I sit down writing rhymes from noon to dawn till the moon is gone
| Я сажусь писать стихи с полудня до рассвета, пока луна не исчезнет
|
| As I remain in solitude, I do the impossible
| Пока я остаюсь в одиночестве, я делаю невозможное
|
| I can move a molecule like a marble move
| Я могу двигать молекулу, как мрамор.
|
| The hollow the cube dissolving into two
| Полый куб, растворяющийся в двух
|
| The rhyme revolved and turned them back into fuel
| Рифма вращалась и снова превращала их в топливо.
|
| Thought of mind and it turn into food
| Мысль ума и она превращается в пищу
|
| I drop a jewel that’s too heavy
| Я уронил драгоценный камень, который слишком тяжел
|
| Bars is over his head, he’s getting sweaty
| Барс над головой, он вспотел
|
| Can’t pick up the line he ain’t ready
| Не могу подобрать линию, он не готов
|
| Steady doing push up with you pushing your luck
| Постоянно отжимаюсь, испытывая удачу
|
| Pressed for time then I wait, this gem is for the class of the great
| Время поджимает, тогда я жду, этот драгоценный камень для класса великих
|
| The star elder, the cosmic heart astrology chart
| Звездный старейшина, астрологическая карта космического сердца
|
| Mars dweller, body becomes cellular
| Житель Марса, тело становится клеточным
|
| Encoded with DNA of poets, sky gapes
| Закодировано ДНК поэтов, зияющих небес
|
| Guided to the cosmic on a landscape, my phantom escape
| Ведомый к космосу на пейзаже, мой призрачный побег
|
| Saw myself standing in a round structure, dome shape
| Увидел себя стоящим в круглом сооружении в форме купола
|
| I heard the gods Ausar, Abzu, and Heru
| Я слышал богов Аусар, Абзу и Херу
|
| Somewhere near a pyramid in Peru
| Где-то рядом с пирамидой в Перу
|
| The Adonai, Most High, I and I
| Адонай, Всевышний, я и я
|
| , Elohim, King of Kings
| , Элохим, Царь царей
|
| The Nommos from the cosmos, serpents for the logo
| Номмос из космоса, змеи для логотипа
|
| The first Sapiens were the hobos
| Первыми сапиенсами были бродяги
|
| Quetzalcoatl from the star Sirius B
| Кетцалькоатль со звезды Сириус Б
|
| Gods from the period B. C
| Боги периода до нашей эры
|
| Perfect like the pendulum through energy continuums
| Совершенный, как маятник через энергетические континуумы
|
| Half brain reptilian called the Anunnakis'
| Полумозговая рептилия по имени Аннунаки
|
| Landed in the safari of Mali saw the Dogon tribes
| Высадившиеся на сафари Мали увидели племена догонов
|
| They had scaly skin, proton eyes, floated on in the skies
| У них была чешуйчатая кожа, протонные глаза, они парили в небе
|
| Nibiru, Vishnu, Neteru, the disc move from the sphere cube
| Нибиру, Вишну, Нетеру, диск перемещается из куба сферы
|
| The Earth was void and formless, empty with voyage
| Земля была пуста и бесформенна, пуста от путешествия
|
| Weight and density they formed their assembly
| Вес и плотность составляли их сборку
|
| Darkness was upon the face of the deep
| Тьма была на лице глубокого
|
| With their conscience they found the space to create heat
| Со своей совестью они нашли место для создания тепла
|
| So they moved upon the face of the waters to create in these quarters
| Поэтому они двинулись по лицу вод, чтобы создать в этих местах
|
| Moving through space in these saucers to show and prove
| Перемещение в космосе на этих тарелках, чтобы показать и доказать
|
| It got so hot it evaporated then made it cool with their aura
| Стало так жарко, что испарилось, а потом стало прохладно с их аурой
|
| Then one spoke, «Let there be light!»
| Тогда один сказал: «Да будет свет!»
|
| Then they took the ray and called it day and the shade they called night
| Затем они взяли луч и назвали его днем, а тень назвали ночью
|
| Within their specs they formed the gas clouds
| В своих характеристиках они сформировали газовые облака
|
| Of energy, mass perfect and round
| Энергии, массы идеальной и круглой
|
| With widths, depths, and pounds a system of planets, inorganic and organic
| С шириной, глубиной и фунтами система планет, неорганических и органических
|
| Amino acids, chemical catalysts, catalysts becomes enzymes in time became cells
| Аминокислоты, химические катализаторы, катализаторы со временем становятся ферментами, превращаясь в клетки
|
| That fell until oceans, became whales
| Которые упали до океанов, стали китами
|
| Creature with fins, then skin and shells
| Существо с плавниками, потом кожей и панцирем
|
| So they started high above us, the sky structures
| Итак, они начали высоко над нами, структуры неба
|
| Then they made pigment and eye colours
| Затем они сделали пигмент и цвета глаз
|
| Their glory transmitted to man image through chromosomes
| Их слава передается человеку через хромосомы
|
| Divide the combined clusters divine wonders
| Разделите объединенные кластеры божественных чудес
|
| Multiplied in wide numbers, knowledge, singular
| Умножается на широкие числа, знания, единственное число
|
| That’s one from plenty gods
| Это один из многих богов
|
| In their glory they spun us the Sun, a duality
| В своей славе они сплели нам Солнце, двойственность
|
| Two wisdom when in their glory again created a system
| Две мудрости, когда во славе своей снова создали систему
|
| New reality, a school of alchemy
| Новая реальность, школа алхимии
|
| They formed the trio, understanding
| Они сформировали трио, понимая
|
| Meaning under the heavens is standing above your ego
| Значение под небесами стоит выше вашего эго
|
| And culture was the tetra-geometric of four
| А культура была тетрагеометрией четырех
|
| Freedom gave them the power to add one more
| Свобода дала им право добавить еще один
|
| 5 that’s a pentagon
| 5 это пятиугольник
|
| This gave man the idea to draw the shape of stars
| Это натолкнуло человека на мысль рисовать форму звезд.
|
| Equality, the subtublet the blueprint of God
| Равенство, субтублет - план Бога
|
| The 7 sides of the heptagon
| 7 сторон семиугольника
|
| They wrote their names in the book of life, the angelic lexicon
| Они вписали свои имена в книгу жизни, ангельский лексикон
|
| Complex they begin to build a octogon
| Комплекс они начинают строить восьмиугольник
|
| That’s eight and every nine thousand years is born in space
| Это восемь и каждые девять тысяч лет рождается в космосе
|
| And reformed and reshaped
| И реформировал и переформировал
|
| God’s spirit inside a hydrogen case
| Божий дух внутри водородного корпуса
|
| That let us create, body then face at perfect temperatures
| Это позволяет нам создавать тело, а затем лицо при идеальной температуре
|
| At 37 Celsius
| 37 градусов Цельсия
|
| And give them trees for vegetables and cereals for healthiness
| И дайте им деревья для овощей и злаки для здоровья
|
| Have you not heard, have you not seen dimethyltriptamine to the mausoleum
| Разве ты не слышал, ты не видел диметилтриптамин в мавзолей
|
| Back to the gods, back to the star beams
| Назад к богам, обратно к звездным лучам
|
| Origin, their cells fell and the ocean became whales
| Происхождение, их клетки упали, и океан превратился в китов
|
| Organisms and the time before, then the dinosaur | Организмы и время раньше, потом динозавр |