| Even Kings die, thrones rust, skeleton bones turn to dust
| Даже короли умирают, троны ржавеют, кости скелетов превращаются в пыль
|
| Memories are blown in the gust
| Воспоминания унесены порывом
|
| It’s about how you live when you were here
| Это о том, как вы живете, когда вы были здесь
|
| How you celebrated those years
| Как вы праздновали те годы
|
| Were you a follower? | Вы были подписчиком? |
| Did you try elevating your peers?
| Пробовали ли вы возвышать своих сверстников?
|
| Were you sincere when you gave the prophets your ears?
| Были ли вы искренними, когда слушали пророков?
|
| Or soon as trouble come you disappear
| Или как только придет беда, ты исчезнешь
|
| Listen here were you real?
| Слушай, ты был настоящим?
|
| Did you show love that people could feel?
| Вы показали любовь, которую люди могли чувствовать?
|
| Did you have jealousy but keep it concealed?
| Была ли у вас ревность, но вы скрывали ее?
|
| Did you smile at your man’s face?
| Вы улыбнулись лицу своего мужчины?
|
| But all awhile wanted to take your man’s place
| Но все время хотел занять место твоего мужчины
|
| Moving around like a snake
| Передвигаться как змея
|
| I know you hate that term, don’t call it that
| Я знаю, ты ненавидишь этот термин, не называй его так
|
| Seen lately that’s why the Priest been falling back
| Видел в последнее время, поэтому священник отступил
|
| Cause when the Revolution start
| Причина, когда начинается революция
|
| All those cliques that fall apart will soon be the Devil’s mark
| Все те клики, которые распадаются, скоро станут меткой дьявола
|
| And none the adversary will have a heart
| И ни у одного противника не будет сердца
|
| The letter from Priest, my freedom of speech
| Письмо от Приста, моя свобода слова
|
| Y’all read 'em and weep
| Вы все читаете их и плачете
|
| The demons that keep you from the path just laugh
| Демоны, которые удерживают вас от пути, просто смеются
|
| That’s my ink pad looks like Stained Glass
| Это моя чернильная подушечка выглядит как витраж
|
| A collage of art, that show scenes from the Nazarene’s past
| Художественный коллаж, изображающий сцены из прошлого Назарянина.
|
| From my connections with 60 Second
| Из моих связей с 60 Second
|
| The Art of War to in the city, signed to Geffen
| Искусство войны в городе, подписано на Геффен
|
| For 5% lessons, Israelite tribal dressing
| За 5% уроки, одежда израильского племени
|
| Disciple Armageddons, that Bible record
| Ученик Армагеддон, эта библейская запись
|
| To Sunz of Man to damn near becoming one of the Clan
| К Сунз из Мэна, чтобы стать одним из Клана
|
| Members I remember, in Brooklyn, GZA and Masta Killa
| Участники, которых я помню, в Бруклине, GZA и Masta Killa
|
| To my last chapters with the RZA
| К моим последним главам с RZA
|
| Testimony stops, Ol' Dirty got knocked
| Свидетельские показания прекращаются, Ол Грязный сбит с толку
|
| Came home and signed with the ROC
| Пришел домой и подписал с РПЦ
|
| Cocaine combined with rocks
| Кокаин в сочетании с камнями
|
| Rick James style, his nickname «Wild; | Стиль Рика Джеймса, его прозвище «Дикий; |
| Old Dirt Dog»
| Старый Грязный Пёс»
|
| It hurt us all when his hearse disappeared in the fog
| Нам всем было больно, когда его катафалк исчез в тумане
|
| I stayed digital, never analog, original
| Я оставался цифровым, а не аналоговым, оригинальным
|
| Always camouflaged, turn them cameras off
| Всегда замаскированы, выключите камеры
|
| Light those candles God, I’m the example
| Зажги эти свечи, Боже, я пример
|
| Like I’m speaking from panels y’all
| Как будто я говорю с панелей, вы все
|
| The soul inside of me is fiery, society lied to me
| Душа внутри меня пламенная, общество мне солгало
|
| They said,"You gotta die to be free"
| Они сказали: «Ты должен умереть, чтобы быть свободным».
|
| My diaries of anxiety frightens me
| Мои дневники беспокойства пугают меня
|
| Light will squeeze through my crack buildings where my writing be
| Свет протиснется сквозь мои трещины в зданиях, где я буду писать.
|
| Striking my page with hyphens and brighten my T’s
| Поразите мою страницу дефисами и украсьте мои Т
|
| To my seeds, the uncivilized time has come
| Семенам моим пришло нецивилизованное время
|
| Y’all better run, the time has begun
| Вам лучше бежать, время уже началось
|
| Yo, from total strangers to best friends
| Эй, от совершенно незнакомых людей до лучших друзей
|
| To best friends to brothers
| Лучшим друзьям братьям
|
| From brothers to never calling him again
| От братьев до того, чтобы никогда больше не звонить ему
|
| Their coffins descend, one flies to a place of peace
| Их гробы опускаются, один летит в место покоя
|
| The other Lake of Fire, devils hauling you in
| Другое Озеро Огня, дьяволы тащат тебя
|
| As one began, one ends, the Earth still spin
| Как начались, так и заканчиваются, Земля все еще вращается
|
| We’re hurt, tears in our shirt, spirit must transcend
| Нам больно, слезы на рубашке, дух должен превзойти
|
| What you think sleep is for? | Как вы думаете, для чего нужен сон? |
| A deeper cause
| Более глубокая причина
|
| Preparing us for the other side till the Reaper calls
| Готовит нас к другой стороне, пока Жнец не позвонит
|
| Either or, we’re breathing for try a reason
| Либо, либо мы дышим по какой-то причине
|
| Arrived rich but we’re leaving poor
| Прибыли богатыми, но мы уходим бедными
|
| Stand naked when you see the Lord
| Встань голым, когда увидишь Господа
|
| I stand protected when I see his war, till I exit and I’m free to soar
| Я стою под защитой, когда вижу его войну, пока не выйду и не смогу парить
|
| I’m embraced by space, though it’s cloudy around me
| Я охвачен пространством, хотя вокруг меня облачно
|
| Its light weighs from a tree till they wither the brown leaves
| Его свет давит на дерево, пока они не завянут коричневыми листьями
|
| Bounty’s of blessings from my heavy mind
| Щедрость благословений от моего тяжелого ума
|
| To every rhyme I said, looking from Masada
| К каждой рифме, которую я сказал, глядя с Масады
|
| From the Church of Priest, the dark August
| Из церкви Попа, темный август
|
| Till he showed you the art on his Offering
| Пока он не показал вам искусство своего предложения
|
| Oops, I call it the gift, Behind the Stained Glass
| Ой, я называю это подарком, За витражом
|
| It’s a frame of my pad, I started this
| Это рамка моего блокнота, это я начал
|
| Release the toxins, breathe out the oxygen
| Выпустите токсины, выдохните кислород
|
| Now see how shocking you fools if you think the Saint will lose
| Теперь посмотрите, как это шокирует вас, дураков, если вы думаете, что Святой проиграет
|
| I say things that’ll make the picture in the paintings move
| Я говорю вещи, которые заставят изображение на картинах двигаться
|
| Now after this ink this jewel, look!
| Теперь, после этой туши, эта жемчужина, смотри!
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| Who would gain the whole world yet lose his soul
| Кто бы приобрел весь мир, но потерял бы свою душу
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| Somebody tell me
| Кто-нибудь скажите мне
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| Somebody tells me
| Кто-то говорит мне
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| Who would fear his enemy and think he didn’t exist
| Кто будет бояться своего врага и думать, что его не существует
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| Somebody tell me
| Кто-нибудь скажите мне
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| Somebody tell me
| Кто-нибудь скажите мне
|
| Somebody tell me
| Кто-нибудь скажите мне
|
| If you can
| Если ты можешь
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| Who would gain the whole world but lose his soul
| Кто бы приобрел весь мир, но потерял бы свою душу
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| What profits that man?
| Какая выгода этому человеку?
|
| The way good and evil could never balance equal
| То, как добро и зло никогда не могли уравновесить равные
|
| And no man, for no man could be both good and evil
| И ни один человек, ибо ни один человек не может быть одновременно добрым и злым
|
| From strings that are attached to each other
| Из нитей, которые связаны друг с другом
|
| And that string tilt to one way or the other
| И эта струна наклоняется в ту или иную сторону
|
| Even into one grain that’ll strip us
| Даже в одно зерно, которое лишит нас
|
| If you’ve done evil, then I guess you’re missing it
| Если вы сделали зло, то я думаю, вы его упускаете
|
| It’ll be the over-taker, the architecture
| Это будет обгонщик, архитектура
|
| What I could build will kill | То, что я мог бы построить, убьет |