| 15 wit one in the head, could did it all
| 15 остроумие один в голове, мог сделать все это
|
| No friends were called, then I recalled
| Друзья не звонили, потом я вспомнил
|
| Somethin' smeared on the wall
| Что-то размазано по стене
|
| Close relationships I hated it, we split
| Близкие отношения Я ненавидел это, мы расстались
|
| Dated this chick, atheist
| Встречался с этой цыпочкой, атеисткой
|
| God stained seven but he played the six
| Бог запятнал семь, но он сыграл шесть
|
| Dated CO’s, left 'em wit bulge
| Датированные CO, оставили их с выпуклостью
|
| Kept me in clothes, but said I wasn’t respectable
| Держал меня в одежде, но говорил, что я не респектабельный
|
| So the sex got cold
| Итак, секс остыл
|
| Little did I know, I was the next to go
| Я и не знал, что я был следующим
|
| Drivin', starrin' up at the horizon
| Вождение, звезда на горизонте
|
| Flyin', windows down, blastin' the stereo sound
| Летаю, окна опущены, включаю стереозвук
|
| Pass the carnival, the Merry-Go-Round
| Пройдите карнавал, карусель
|
| Goin' up the mountain, to the Indian burial ground
| Поднимитесь на гору, к индийскому могильнику
|
| Nothin' but glowin' eyes on the hounds
| Ничего, кроме светящихся глаз на гончих
|
| Sounds of howls, but turnin' the heads of owls
| Звуки воя, но поворачивают головы сов
|
| Come thru the white clouds
| Пройди сквозь белые облака
|
| Look what I found? | Посмотри что я нашел? |
| The psychic
| экстрасенс
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| There’s nothing like it
| Ничего подобного
|
| There’s nothing like it
| Ничего подобного
|
| One of a kind his mind
| Единственный в своем роде его ум
|
| And there’s nothing like it
| И нет ничего подобного
|
| The last days, signs of the time
| Последние дни, знамения времени
|
| I’m on some crime, blind by the television
| Я на каком-то преступлении, слепой из-за телевизора
|
| The hell I vision is rivers of fire
| Ад, который я вижу, это реки огня
|
| Accordin' to the scriptural writings
| Согласно священным писаниям
|
| There’s no after death for the spirit inside us
| Нет после смерти для духа внутри нас
|
| The afterlife is those chapters we write
| Загробная жизнь — это те главы, которые мы пишем
|
| All great place a peace, not that lake full of heat
| Все прекрасное место мир, а не то озеро, полное тепла
|
| Could you imagine listenin' to a seven headed dragon?
| Могли бы вы представить, что слушаете семиглавого дракона?
|
| Grabbin', madmen chewin' their heads off
| Хватай, безумцы жуют головы
|
| Less talk, while the communist is stabbin'
| Меньше болтовни, пока коммунист наносит удар
|
| Now I think those were metaphors and the letters of Paul
| Теперь я думаю, что это были метафоры и письма Павла
|
| Greece and Rome had Olympics, naked gymnasts
| В Греции и Риме были Олимпиады, голые гимнастки
|
| For instance, he would say it, if it related
| Например, он сказал бы это, если бы это касалось
|
| The race is not given to the swift
| Гонка не дается быстрому
|
| But, to them that endure, put on the whole armor
| Но терпящие облекаются во всеоружие
|
| We wrestle not against flesh and blood
| Мы не боремся против плоти и крови
|
| He was watchin' the Olympic Games thru a prison wall
| Он смотрел Олимпийские игры через тюремную стену
|
| So the dragon heads were their empires
| Так что головы драконов были их империями
|
| Led every word of God be true and every men the liar
| Каждое слово Бога было правдой, а каждый человек - лжецом
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| I turn listeners to my prisoners
| Я превращаю слушателей в своих заключенных
|
| Doin' time on my rhymes
| Время на мои рифмы
|
| Soon as I hit the pen they get to my channels
| Как только я беру ручку, они переходят на мои каналы
|
| Stimulatin' the brain cells
| Стимуляция клеток мозга
|
| Trained to use well, while writin' I ask myself
| Обученный правильному использованию, пока я пишу, я спрашиваю себя
|
| How long is the sentence?
| Какова продолжительность приговора?
|
| Not until each line is finished
| Нет, пока не будет завершена каждая строка
|
| Usually the bars end a little past the margin
| Обычно столбцы заканчиваются немного за пределами поля
|
| Tho the court in my thoughts
| Суд в моих мыслях
|
| The DA is the clean page; | DA — это чистая страница; |
| the judge is a ink spot
| судья - чернильное пятно
|
| Right where I think plots
| Прямо там, где я думаю, сюжеты
|
| Below the thinkers is the hung jury
| Ниже мыслителей находится подвешенное жюри
|
| It comes to me, truly
| Это приходит ко мне, действительно
|
| What makes me write this? | Что заставляет меня писать это? |
| The feelin' inside
| Чувство внутри
|
| (Hook) | (Крюк) |