| The god of the glorious sons, the terrible ones
| Бог славных сыновей, ужасных
|
| Grant me your genetic powers, the guardians come
| Даруй мне свои генетические силы, приходят стражи.
|
| Ishtar, Buddha, rulers
| Иштар, Будда, правители
|
| The armies I’m from is super
| Армии, из которых я родом, супер
|
| My pen touch the pad, it turns nuclear
| Мое перо касается блокнота, оно становится ядерным
|
| My words become fewer
| Моих слов становится меньше
|
| I’m now in the future as I’m channeling
| Я сейчас в будущем, когда я ченнелинг
|
| The Tetragrammaton start unraveling
| Тетраграмматон начинает распутываться
|
| I stop Thor at the door, no hammers in
| Я останавливаю Тора у двери, никаких молотков.
|
| Y’all started fights, I started wars, Samson men
| Вы начали драки, я начал войны, люди Самсона
|
| I emerge from out of bitter herbs
| Я выхожу из горьких трав
|
| When I was born, I was given myrrh
| Когда я родился, мне дали мирру
|
| And after I di, I’ll be the living word
| И после того, как я ди, я буду живым словом
|
| Chapters and scribs, hymns and verbs
| Главы и писцы, гимны и глаголы
|
| I’m the aloe vera of the Sahara
| Я алоэ вера Сахары
|
| Follow the cherubs, I’m be swallowed by the terror
| Следуй за херувимами, меня поглотит ужас
|
| Mulattos ride through Morocco with Arabs
| Мулатки катаются по Марокко с арабами
|
| Blessing those who perished, whose faces were reddish
| Благословение тех, кто погиб, чьи лица были красноватыми
|
| Where spacemen wear goggles from the cosmo era
| Где космонавты носят очки эпохи космонавтики
|
| We come for the natives
| Мы пришли за туземцами
|
| Like those from Toronto in ponchos, the people Monsanto hated
| Как и жители Торонто в пончо, люди, которых Monsanto ненавидела
|
| And those from the slave-ships
| И те, что с невольничьих кораблей
|
| And everyone else who they known or related
| И все остальные, кого они знают или связаны
|
| Bone to my bone, flesh in my flesh, left alone there naked
| Кость к моей кости, плоть в моей плоти, оставленная одна голая
|
| Just follow my tone on the microphone as we spin like a record
| Просто следуй моему тону в микрофоне, пока мы крутимся, как пластинка.
|
| The pain I sketch on paper
| Боль, которую я рисую на бумаге
|
| Make echinacea stretch around the gangsta
| Заставьте эхинацею растянуться вокруг гангстера
|
| As flower petals fall over the devil
| Когда лепестки цветов падают на дьявола
|
| I’ll have ‘em grabbing God’s heel as I put a crown on the savior
| Я заставлю их схватиться за пятку Бога, когда я надену корону на спасителя
|
| And the seraphim are covered with Mexican
| И серафимы покрыты мексиканским
|
| That’s a rare herb used by Central and South Americans
| Это редкая трава, которую используют жители Центральной и Южной Америки.
|
| Used during temple service
| Используется во время службы в храме
|
| Ritual incense-burning
| Ритуальное возжигание благовоний
|
| Offerings for the deceased
| Подношения для умершего
|
| Thus say of the Lord God, Lord Sun, the album from Killah Priest
| Так говорят о Господе Боге, Господе Солнце, альбом от Killah Priest
|
| In the abode of the righteous and balanced universe
| В обители праведной и сбалансированной вселенной
|
| I spew this verse 'til they build my tomb in the dirt
| Я извергаю этот стих, пока они не построят мою могилу в грязи
|
| As they’re mummified and our face move with a smirk
| Поскольку они мумифицированы, и наше лицо движется с ухмылкой
|
| ‘cause I know I’ve written for those who’ve been hurt, with balance and
| потому что я знаю, что написал для тех, кто пострадал, с балансом и
|
| brilliance
| блеск
|
| Bestowing the governorship for all, I put my blood in this script
| Даруя всем губернаторство, я вложил свою кровь в этот сценарий
|
| My life and true testament at my descent now into the seats of worship
| Моя жизнь и истинный завет при моем нисхождении сейчас на места поклонения
|
| The of darkness and many titles of nobility to the unknown Killa Bee
| Тьмы и множество дворянских титулов неизвестной Килла Би
|
| Wisdom of the wing writer
| Мудрость писателя крыла
|
| The pen in my palm is a wand in a ring of fire
| Ручка в моей ладони - палочка в огненном кольце
|
| I wave it, my pages turn to doves and blue stripes
| Я машу им, мои страницы превращаются в голубей и синие полосы
|
| I take each one, place ‘em on the stand of my mic
| Я беру каждую, ставлю их на подставку моего микрофона.
|
| Some on the stand of my light
| Некоторые на стенде моего света
|
| It’s magic, understand how I write
| Это волшебство, пойми, как я пишу
|
| It’s not rapping, my face and my hands become bright
| Это не рэп, лицо и руки светлеют
|
| A long pause as my jaws become tight
| Долгая пауза, когда мои челюсти сжимаются
|
| It’s all done
| Все сделано
|
| Lord Sun | Лорд Сан |