| My pen’s a microscope
| Моя ручка - это микроскоп
|
| Beneath this lens show real life I wrote
| Под этим объективом показана реальная жизнь, которую я написал
|
| From all my sins to my righteous quotes
| От всех моих грехов до моих праведных цитат
|
| I look within and realize there’s hope
| Я смотрю внутрь себя и понимаю, что есть надежда
|
| I begin to cringe, struck by lightning bolts
| Я начинаю съеживаться, пораженный молниями
|
| From out of brims I saw Michaels bow
| Из-за краев я увидел поклон Майкла
|
| The angel’ll sin just like a ghost
| Ангел согрешит, как призрак
|
| I begin to cleanse, speak under the Bible’s oath
| Я начинаю очищаться, говорю под библейской клятвой
|
| And when I end how many mics I broke?
| И когда я закончу, сколько микрофонов я сломал?
|
| Begin to live the words Christ has spoke
| Начните жить словами, сказанными Христом
|
| They’re losing the friends desired most
| Они теряют самых желанных друзей
|
| The half-less mind, their chance to shine
| Наполовину меньше ума, их шанс сиять
|
| They blast that nine, that glass of wine
| Они взрывают эту девятку, этот бокал вина
|
| They handed me insanity
| Они передали мне безумие
|
| Vanity families of humanity
| Тщеславные семьи человечества
|
| Stay with me through calamities
| Останься со мной через бедствия
|
| The dark skies have electric fields
| Темные небеса имеют электрические поля
|
| See the will within will, impregnable skills
| Увидьте волю внутри воли, неприступные навыки
|
| Thousands of volts from post lasers
| Тысячи вольт от почтовых лазеров
|
| Nonlinear optics behind quasars
| Нелинейная оптика за квазарами
|
| Within the triple stages of dark there’s a black stars
| В тройных стадиях темноты есть черные звезды
|
| Around the universal cosmic, lost Nassau’s
| Вокруг вселенского космического, потерянного Нассау
|
| Somewhere there you’ll find my raps but only head bars
| Где-то там ты найдешь мои рэпы, но только хедбары
|
| We gave the devil his time, now rebel in the mind
| Мы отдали дьяволу свое время, теперь бунтуем в уме
|
| The ghettos designed to keep us, sleep us The grim reaper meet us, poor education
| Гетто, предназначенные для удерживания нас, сна для нас Мрачный жнец встречает нас, плохое образование
|
| We explore revelation
| Мы исследуем откровение
|
| War of the nations, claw of the pagans
| Война народов, коготь язычников
|
| Washington white Shaitan
| Вашингтон белый шайтан
|
| See the mission through man made religion
| Посмотрите на миссию через искусственную религию
|
| and the flaw of Masons
| и порок масонов
|
| (Hook) Priest
| (Крючок) Священник
|
| Shout -- x9
| Крик -- x9
|
| Live -- x9
| В прямом эфире -- x9
|
| Love -- x8
| Любовь -- x8
|
| Gods Time -- x5
| Время богов -- x5
|
| The money and wealth — you’ll ugly yourself
| Деньги и богатство — ты уродишься
|
| The hungrier I felt with nothing to feed me Streets will mislead me Where the eyes are greedy
| Чем голоднее я чувствовал себя, когда мне нечего было кормить, Улицы введут меня в заблуждение, Где глаза жадны
|
| I vibe on CDs, his eyes on TVs
| Я вибрирую на компакт-дисках, его глаза на телевизорах
|
| The cause of justice and missing no expectation
| Дело справедливости и отсутствие ожидания
|
| No interpretation, I’m cold with vexation
| Нет толкования, я остыл от досады
|
| My soul is erect waiting, recreation
| Моя душа стоит в ожидании, отдых
|
| With mind and spirit combined let’s feel this
| Объединив разум и дух, давайте почувствуем это
|
| It’s time we hear this
| Пришло время услышать это
|
| Mind is sheer bliss from being rebellious
| Разум — это чистое блаженство от непокорности
|
| Overzealous or too jealous, make us failures
| Чрезмерное усердие или слишком ревнивое, делают нас неудачниками
|
| Mistakes from elders from being careless
| Ошибки старших из-за невнимательности
|
| God help us; | Да поможет нам Бог; |
| Satan held us for decades
| Сатана удерживал нас десятилетиями
|
| Time to cross over to the next phase
| Время перейти к следующему этапу
|
| The atheist is amazed at this
| Атеист поражен этим
|
| Awaketh thou slug it, why covet thy brother
| Просыпаешься, бьешь его, зачем желать брата твоего
|
| Consider the ant that gives it to the plant
| Рассмотрим муравья, который дает его растению
|
| The plant gives to them
| Растение дает им
|
| So be it to all men
| Да будет так со всеми мужчинами
|
| (Hook) Priest
| (Крючок) Священник
|
| The devil trembles when he knows the body is the temple and God is in you
| Дьявол дрожит, когда знает, что тело — это храм, а Бог — в тебе.
|
| It’s hard to continue when it’s hard to offend you
| Трудно продолжать, когда трудно тебя обидеть
|
| He starts to set traps, that have you setback
| Он начинает расставлять ловушки, которые сбивают вас с пути
|
| The last round in this death match
| Последний раунд в этом смертельном матче
|
| So strengthen where you’re best at I promise you won’t regret that
| Так что укрепляйте то, что у вас получается лучше всего, я обещаю, вы не пожалеете об этом.
|
| Was I regarded as Job? | Считали ли меня Иовом? |
| Or should I take the carpenter’s role?
| Или мне взять на себя роль плотника?
|
| It’s dark in this hole, that’s as far as it goes
| В этой дыре темно, вот и все
|
| Harps of gold, impossible, pot as a rose
| Золотые арфы, невозможно, горшок как роза
|
| Remarkable soul, the resistance, instincts intakes a poisons
| Замечательная душа, стойкость, инстинкты принимают яды
|
| The devil’s enjoyment is so annoying
| Наслаждение дьявола так раздражает
|
| Exploiting, morally destroying
| Эксплуатация, моральное уничтожение
|
| Around a flag their serpent’s calling
| Вокруг флага их змея зовет
|
| My spirit’s boiling, it’s simple
| Мой дух кипит, это просто
|
| If we sin don’t do it again, ask for forgiveness
| Если мы согрешим, не делай этого снова, попроси прощения
|
| This privilege saves us from max in their prison
| Эта привилегия спасает нас от макса в их тюрьме
|
| Attraction of wisdom, not this plastic system
| Привлечение мудрости, а не этой пластиковой системы
|
| The faction — we victims
| Фракция — мы жертвы
|
| The aspen is venom, relax and it’s your ending
| Осина - это яд, расслабься, и это твой конец
|
| Families deprived of their lives
| Семьи, лишенные жизни
|
| The archives, lost tribe, pork rinds
| Архивы, потерянное племя, шкварки
|
| But it’s a new era, a new beginning
| Но это новая эра, новое начало
|
| A new ending, a new time, only a few inches
| Новый конец, новое время, всего несколько дюймов
|
| We getting closer, you choose, you make a decision
| Мы приближаемся, вы выбираете, вы принимаете решение
|
| No collision, turn off the television
| Без столкновений, выключите телевизор
|
| The hell in women eyes, and males we like we failed the mission
| Ад в глазах женщин, и мужчины, которые нам нравятся, мы провалили миссию
|
| It’s disciplince, militance, no tolerance for the ignorance
| Это дисциплина, воинственность, отсутствие терпимости к невежеству
|
| We live again, refuse to lose, spark minds it’s God Time
| Мы снова живем, отказываемся проигрывать, зажигаем умы, это время Бога
|
| Every bond his line, the stars aligned
| Каждая связь его линии, звезды выровнены
|
| Turn on the searchlight, see we the owners of the birthright
| Включите прожектор, увидите, что мы владельцы первородства
|
| Reverse the curse like, we sold the drugs that’s old to us Let’s get what’s owed to us, what’s really owed to us?
| Отмените проклятие, например, мы продали старые наркотики нам Давайте получим то, что нам причитается, что на самом деле нам причитается?
|
| We bust the guns when we was young
| Мы ломаем оружие, когда мы были молоды
|
| Now it’s change a higher plain, the sky is in my range
| Теперь это более высокая равнина, небо в моем диапазоне
|
| The third I’ll have wings
| Третий у меня будут крылья
|
| (Hook) Priest | (Крючок) Священник |