| There’s a season for everything
| Всему свое время
|
| A time for every occupation of the heaven
| Время для каждого занятия небес
|
| A time for givin' birth
| Время рождения
|
| A time for dyin'
| Время умирать
|
| A time for for plannin'
| Время для планирования
|
| A time for uprooted that which was planted
| Время вырывать с корнем то, что было посажено
|
| A time for killin'
| Время для убийства
|
| A time for healin'
| Время для исцеления
|
| A time for knockin' down
| Время сбить с ног
|
| A time for buildin'
| Время для строительства
|
| A time for tears
| Время для слез
|
| A time for laughter
| Время смеха
|
| A time for mournin'
| Время траура
|
| A time for dancin'
| Время для танцев
|
| A time for throwin' stones away
| Время выбрасывать камни
|
| A time for gatherin' them up
| Время собирать их
|
| A time for embracin'
| Время для объятий
|
| A time to refrain from embracin'
| Время воздерживаться от объятий
|
| A time for searchin'
| Время для поиска
|
| A time for losin'
| Время для потери
|
| A time for keepin'
| Время держать
|
| A time for throwin' away
| Время выбрасывать
|
| A time for tearin'
| Время слез
|
| A time for sewin'
| Время для шитья
|
| A time for keepin' silent
| Время молчать
|
| A time for speakin'
| Время говорить
|
| A time for lovin'
| Время для любви
|
| A time for hatin'
| Время для ненависти
|
| A time for war
| Время войны
|
| A time for peace
| Время для мира
|
| So what does a man gain for the efforts that he makes?
| Так что же получает человек за усилия, которые он прилагает?
|
| I contemplate the task
| Я обдумываю задачу
|
| 'The Lord giveth, the Lord taketh away'
| «Господь дает, Господь забирает»
|
| Thy horse is a spirit waitin' me near they graves
| Твоя лошадь - это дух, ожидающий меня у могил
|
| A ghost rider leaps out on the saddle of it
| Призрачный гонщик выскакивает на его седле
|
| Then the horse begins runnin'
| Затем лошадь начинает бежать
|
| Upward beyond an orange summit
| Вверх за оранжевую вершину
|
| That same horse saddled in my cousin and billions of dozens
| Та самая лошадь оседлала моего двоюродного брата и миллиарды десятков
|
| Before their bones begin crumblin'
| Прежде чем их кости начнут рушиться
|
| To their grave from the mother’s stomach
| В могилу из живота матери
|
| Well, my nephew he wrote one
| Ну, мой племянник, он написал один
|
| To that bowl sun, his mother followed him
| К этому чаше солнцу его мать последовала за ним
|
| Way up into the outer realms
| Путь во внешние сферы
|
| Where the clouds are crowded wit men
| Где облака переполнены умниками
|
| At night the goons are prowlin' for gems
| Ночью головорезы рыщут за драгоценностями
|
| There’s place for grandparents
| Есть место для бабушек и дедушек
|
| A far advanced planet
| Далеко развитая планета
|
| Where dreams go, where Kings and Queens souls
| Куда уходят мечты, где души королей и королев
|
| Where everything seems slow
| Где все кажется медленным
|
| 2Pac moves in that dark, Biggie is seein' at our city
| 2Pac движется в этой темноте, Бигги видит наш город
|
| It’s misty; | Туманно; |
| Jam Master Jay is in that haze
| Jam Master Jay в этом тумане
|
| Big L as well, he dwells wit Big Pun in that Kingdom
| Большой L тоже, он живет с Большим Каламбуром в этом Королевстве
|
| And J. Dillinger and the millions of souls
| И Дж. Диллинджер и миллионы душ
|
| Many more will have to go, reason why? | Многие другие должны будут уйти, почему? |
| I don’t know
| Я не знаю
|
| You try to stay focus, watchin' for that day approaches
| Вы пытаетесь сосредоточиться, наблюдая за приближением этого дня
|
| You got the coverage of the Lord’s judgment
| Вы получили освещение суда Господня
|
| The blood rinse off your soft body
| Кровь смывается с твоего мягкого тела.
|
| Then placed in the arms of your mommy
| Затем помещают в руки вашей мамы
|
| She placed you in a potty
| Она посадила тебя в горшок
|
| Fast forward, you in a staircase in your lobby
| Перемотка вперед, вы на лестнице в вестибюле
|
| Watchin' fiends goin' out on apartment 5-D
| Смотрю, как изверги выходят на квартиру 5-D
|
| Well I know this crackhead name Brother Lord
| Ну, я знаю это имя сумасшедшего, брат Лорд
|
| Always watchin' him huggin' the floor
| Всегда наблюдаю, как он обнимает пол
|
| Many get high and many souls have to fly
| Многие получают кайф, и многим душам приходится летать
|
| The Bible says we all have to die
| Библия говорит, что мы все должны умереть
|
| You look for reasons, I don’t know why
| Вы ищете причины, я не знаю, почему
|
| This is where the ghetto spirits carve tonight
| Это место, где духи гетто вырезают сегодня вечером
|
| No owls in flight, no sound in sight
| Ни сов в полете, ни звука в поле зрения
|
| As we float like a cloud thru the dark light
| Когда мы плывем, как облако, сквозь темный свет
|
| Barkin' of buncha old worn out dogs nobody wants
| Barkin 'buncha старых изношенных собак никому не нужен
|
| Hounds from hell, the starvin' night haunts
| Гончие из ада, голодная ночь преследует
|
| The flesh is unveiled, pure spirit unbothered by gravity
| Плоть обнажена, чистый дух, не тронутый гравитацией
|
| A body weight to a Godly place
| Вес тела в благочестивое место
|
| Then drift into the internal night
| Затем дрейфовать во внутреннюю ночь
|
| As they take the eternal flight
| Когда они совершают вечный полет
|
| They see your majesty, the Gatekeeper
| Они видят ваше величество, привратник
|
| The great weepers, the grave’s deeper
| Великие плакальщики, могила глубже
|
| And the night is frostbit
| И ночь морозная
|
| So long back to the darkness
| Так долго обратно во тьму
|
| That’s enough, your majesty, that’s enough
| Довольно, ваше величество, довольно
|
| Shhhhh… You’re sworn into secrecy, say no more
| Шшшш... Ты поклялся хранить тайну, не говори больше
|
| But Father…
| Но Отец…
|
| No one must know about the hidden door
| Никто не должен знать о скрытой двери
|
| Close the door and move out the way
| Закрой дверь и уйди с дороги
|
| Close the door | Закрыть дверь |