| Each unit of the ascendant life is a veritable training school that the stage
| Каждая единица восходящей жизни является настоящей школой обучения,
|
| of existence just ahead
| существования впереди
|
| A school which is attended by ascending mortals until their translation to the
| Школа, которую посещают восходящие смертные до их перевода в
|
| regime of the superuniverse and the attainment of spirit existence
| режим сверхвселенной и достижение духовного существования
|
| I hear nothing in the halls of gods
| Я ничего не слышу в залах богов
|
| See me walking on floors of stars
| Увидишь, как я иду по этажам звезд
|
| Paintings on walls so large
| Картины на стенах такие большие
|
| A sea of orbs and stone citrine from the planet of Mars
| Море сфер и каменный цитрин с планеты Марс
|
| As history takes my hand
| Когда история берет меня за руку
|
| Leads me to a victorious land, down ladders that spiral
| Ведет меня к победоносной земле, вниз по спиральным лестницам
|
| Resembles the helical strands
| Напоминает спиральные пряди
|
| Of DNA or Jacob’s ladder or the pineal gland
| О ДНК, лестнице Иакова или шишковидной железе
|
| Beyond Pluto, saw the hidden places, the creations of new globes
| За Плутоном увидел скрытые места, творения новых глобусов
|
| As we travel I look at 9 like whoa
| Когда мы путешествуем, я смотрю на 9, как эй
|
| As we ascend into the divine abode
| Когда мы восходим в божественную обитель
|
| 3 billion 6 hundred and 80 million miles away from the Sun
| 3 миллиарда 6сот 80 миллионов миль от Солнца
|
| Divine clouds open up, my density comes
| Божественные облака раскрываются, приходит моя плотность
|
| And with it, its kings from off every planet
| А вместе с ним и его короли со всех планет
|
| Trillions keep coming while the rest is standing
| Триллионы продолжают поступать, пока остальные стоят
|
| We stood enchanted, I spoke first
| Мы стояли очарованные, я заговорил первым
|
| «I represent the planet Earth, my place of birth»
| «Я представляю планету Земля, место моего рождения»
|
| There was silence around the Universe
| Вокруг Вселенной была тишина
|
| For a time and times to come
| На время и времена грядущие
|
| «You're in the galleries of the gods
| «Ты в галереях богов
|
| Amongst the legends, in their presences from galaxies of afar
| Среди легенд, в их присутствии из далеких галактик
|
| Kishar, Melchizedek, Enoch, Ishtar
| Кишар, Мелхиседек, Енох, Иштар
|
| Moses, the man from Nazareth, Khufu and Set
| Моисей, человек из Назарета, Хуфу и Сет
|
| The Merkavah Machael and Gabriel
| Меркава Махаэль и Гавриил
|
| Abel, Adam and Seth
| Авель, Адам и Сиф
|
| Gallery of the gods
| Галерея богов
|
| Amongst the legends in their presences from galaxies of afar»
| Среди легенд в их присутствии из далеких галактик»
|
| I said «I am the king of dark words
| Я сказал: «Я король темных слов
|
| That put rhymes together in proverbs»
| Которые складывают рифмы в пословицы»
|
| Again they said nothing, they just observe
| Опять ничего не сказали, просто наблюдают
|
| Then the silence broke, one spoke and said that we’re honored
| Затем тишина нарушилась, один заговорил и сказал, что для нас большая честь
|
| Well done, now welcome the lord of lyrics
| Молодец, теперь приветствую лорда лирики
|
| They all applaud as I’m standing in my over spirit
| Они все аплодируют, когда я стою в своем духе
|
| It’s ultra mystic, travelling through our bodies
| Это ультрамистично, путешествовать по нашим телам
|
| Are lightning bolts and blizzards
| Молнии и метели
|
| They said, «Come, we’ll build an upper room in the place
| Они сказали: «Пойдем, построим горницу на месте
|
| And spread a roof in the black silence
| И расстелил крышу в черной тишине
|
| We’ll call this place your rap Island
| Мы назовем это место твоим рэп-островом.
|
| Where you’ll be writing rhymes forever and making albums»
| Где ты будешь вечно писать стихи и делать альбомы»
|
| You’re in the galleries of the gods
| Ты в галереях богов
|
| Amongst the legends, in their presences from galaxies of afar
| Среди легенд, в их присутствии из далеких галактик
|
| Kishar, Melchizedek, Enoch, Ishtar
| Кишар, Мелхиседек, Енох, Иштар
|
| Moses, the man from Nazareth, Khufu and Set
| Моисей, человек из Назарета, Хуфу и Сет
|
| The Merkavah Machael and Gabriel
| Меркава Махаэль и Гавриил
|
| Abel, Adam and Seth
| Авель, Адам и Сиф
|
| Gallery of the gods
| Галерея богов
|
| Amongst the legends in their presences from galaxies of afar
| Среди легенд в их присутствии из далеких галактик
|
| The day I was thrusted to the councillorship
| В тот день, когда меня вынудили стать советником
|
| They shown my cinematic clips
| Они показали мои кинематографические клипы
|
| Proto-Sinaitic scripts, enigmatic words of magic and hieroglyphs
| Протосинайские письмена, загадочные слова магии и иероглифы
|
| There were people and tongues in tribals and cliques
| Были люди и языки в племенах и кликах
|
| The empirical contemporaneous data from black matter
| Эмпирические одновременные данные черной материи
|
| That hammered the ring in the heavens
| Это забило кольцо в небесах
|
| They said, «Your being will be a rap legend»
| Они сказали: «Ты будешь легендой рэпа».
|
| I got power, picture rottweilers running up the watch tower
| У меня есть сила, представьте, как ротвейлеры бегут по сторожевой башне
|
| Into the omnipresence, my cinema
| Вездесущность, мое кино
|
| My brain is a replica of Nineveh
| Мой мозг — копия Ниневии
|
| The heavenly body produced the celestial body
| Небесное тело произвело небесное тело
|
| At high rates produced the terrestrial copies
| Высокими темпами производятся наземные копии
|
| All up and down Ur, through the Nile valleys
| Все вверх и вниз по Уру, через долины Нила
|
| Up in Kish to the land of Mali
| В Кише на землю Мали
|
| Decorate the temples with Walter Reed’s initials
| Украсьте дужки инициалами Уолтера Рида.
|
| His writings and epistles all through the gods' galleries
| Его сочинения и послания по галереям богов
|
| Emotionally paralyzed as the pharaohs died
| Эмоционально парализован, когда умерли фараоны
|
| Dogmatic, unable to see beyond rules
| Догматичный, неспособный видеть дальше правил
|
| Grip closely on doctrine is not cool
| Твердо держать доктрину не круто
|
| They can’t agree to disagree
| Они не могут согласиться или не согласиться
|
| They don’t discuss, they attack
| Они не обсуждают, они нападают
|
| A-alike attracts
| А-подобный привлекает
|
| Do not choose to proceed to understand the world
| Не останавливайтесь на пути к познанию мира
|
| Disconnected as their souls were hurled
| Отключены, когда их души были брошены
|
| They copy the ideas
| Они копируют идеи
|
| And take credit without contributing new things
| И брать кредит, не внося новых вещей
|
| They are addicted to hype and conspiracy evils
| Они пристрастились к обману и злым заговорам
|
| Emotionally paralyzed when the pharaohs died
| Эмоционально парализован, когда умерли фараоны
|
| Gallery of kings, description archeology Odyssey
| Галерея царей, описание археологии Одиссея
|
| The skeptics and scholars seek | Скептики и ученые ищут |