| 8 o’clock, the door knocks
| 8 часов, дверь стучит
|
| Black wakes up, grabs his Glock
| Блэк просыпается, хватает свой Глок
|
| Looks for his girl and his man Scott
| Ищет свою девушку и своего мужчину Скотта
|
| Scott at the door with the nine cocked
| Скотт у двери с девяткой на взводе
|
| His girl grabs the box, she tells him «Meet me at the other spot»
| Его девушка хватает коробку, она говорит ему «Встретимся в другом месте»
|
| Blows a kiss, hits the back window and hops
| Посылает воздушный поцелуй, бьет в заднее стекло и прыгает
|
| Black runs over toward Scott, «How they figure our plot?»
| Блэк подбегает к Скотту: «Как они понимают наш заговор?»
|
| Then far away, they both hear shots
| Затем вдалеке они оба слышат выстрелы
|
| Thoughts of his girl shook his world
| Мысли о его девушке потрясли его мир
|
| He scream «Cassandra!» | Он кричит «Кассандра!» |
| then dropped
| затем бросил
|
| The scenes just stopped, the camera pops
| Сцены просто остановились, камера выскакивает
|
| Earlier, 7:55, Scott’s peeking through blinds
| Ранее, 7:55, Скотт смотрит сквозь жалюзи.
|
| He sense a set up, so he reach for his nine
| Он чувствует подставу, поэтому тянется к своей девятке.
|
| Looks at his man, Black, on the couch sleep
| Смотрит на своего мужчину, Блэка, на диване спит
|
| He’s out deep, in the background this loudmouth freak
| Он в глубине, на заднем плане этот крикун урод
|
| She’s filing her nails, sucking her teeth
| Она подпиливает ногти, сосет зубы
|
| She saying «Y'all should’ve followed me to my spot
| Она говорит: «Вы все должны были пойти за мной на мое место
|
| Through the woods, it’s right up the street»
| Через лес, прямо по улице»
|
| He said «I know» then, and then they both paused
| Тогда он сказал «я знаю», и они оба замолчали.
|
| He said, «Shh, I hear a car’s pulling up near the door»
| Он сказал: «Ш-ш, я слышу, как возле двери останавливается машина».
|
| He called Black, he called him once, twice
| Он позвонил Блэку, он позвонил ему раз, два
|
| But he didn’t react, look at the clock
| Но он не отреагировал, посмотри на часы
|
| It struck 8 o’clock, then he heard a knock
| Пробило 8 часов, потом он услышал стук
|
| Nine cocked at the door, Black calling his name
| Девять взведены у двери, Блэк зовет его по имени
|
| Heard something in the back, sounds strange
| Слышал что-то сзади, звучит странно
|
| Heard the mumbles, box, fumble
| Слышал бормотание, коробку, шарить
|
| He quickly look back, saw Black staring out a window
| Он быстро оглянулся, увидел Блэка, смотрящего в окно
|
| What the fuck, Black runs over asks him «How they figure the plot?»
| Какого хрена, подбегает Блэк и спрашивает его: «Как они понимают сюжет?»
|
| Then they both heard shots, Black face stood up, he screamed and just dropped
| Затем они оба услышали выстрелы, Черное лицо встало, он закричал и просто упал
|
| Scott opened up the door firing shots said «Fuck it», shot in the leg
| Скотт открыл дверь, стреляя выстрелами, сказал «К черту», выстрелил в ногу
|
| The scene just stopped, the camera pops
| Сцена только что остановилась, камера выскакивает
|
| Earlier, up early, 7:30, mad worry
| Раньше, рано, 7:30, безумное беспокойство
|
| She’s thinking, thoughts sinking
| Она думает, мысли тонут
|
| About her in cuffs in the precinct
| О ней в наручниках в участке
|
| All because of that box, she kept a good watch
| Все из-за этой коробки, она хорошо смотрела
|
| On the door and the lock
| На двери и замке
|
| Her man that she met not too long ago named Black is out on the couch
| Ее мужчина по имени Блэк, которого она встретила не так давно, лежит на диване.
|
| They all in the house, the toilet flush, Scott comes out, the bathroom
| Они все в доме, слив в унитазе, Скотт выходит, ванная
|
| She said «Excuse me», he’s mad rude, G
| Она сказала: «Извините», он безумно груб, G
|
| He gave her the quiet side, took out his nine
| Он дал ей тихую сторону, достал свою девятку
|
| She said, «What the hell, you keep acting nervous, oh well»
| Она сказала: «Какого черта, ты продолжаешь нервничать, да ладно»
|
| Took out a nail filer, and start filing her nails
| Достала пилку для ногтей и начала подпиливать ногти.
|
| She heard a knock, then Black called her name
| Она услышала стук, затем Блэк назвал ее имя
|
| Her filer had dropped, she grabbed the box
| Ее файл упал, она схватила коробку
|
| She said, «Meet me at the other spot, love you»
| Она сказала: «Встретимся в другом месте, люблю тебя»
|
| Jumped out the window, into the cold
| Выпрыгнул в окно, на холод
|
| She’s running in fear, then she hears «Freeze!»
| Она бежит в страхе, потом слышит «Стой!»
|
| She slip, falls, drops to her knees, gets up runs
| Она поскальзывается, падает, падает на колени, встает, бежит
|
| The police shoots, in hot pursuit
| Полиция стреляет по горячим следам
|
| Running through the woods, trying to make it to a stoupe
| Бег по лесу, пытаясь добраться до тупика
|
| Then she hears a couple of shots
| Затем она слышит пару выстрелов
|
| Coming from the house she’s just escaped back a couple of blocks
| Выйдя из дома, она только что сбежала на пару кварталов
|
| Then she finally makes it to her spot
| Затем она, наконец, добирается до своего места
|
| Along with the box
| Вместе с коробкой
|
| The scene just stops, the camera pops
| Сцена просто останавливается, камера выскакивает
|
| The time, 8:15, ahead
| Время, 8:15, вперед
|
| Scott’s bleeding from his leg
| У Скотта кровь из ноги
|
| Black is on his knees in a daze
| Блэк стоит на коленях в оцепенении
|
| Police raid
| Полицейский рейд
|
| He said «I don’t wanna be this way
| Он сказал: «Я не хочу быть таким
|
| I don’t wanna live without my whiz'»
| Я не хочу жить без своего гения'»
|
| Put he Glock to his wig, then pulled the trigger
| Приставил Глок к парику, затем нажал на курок.
|
| Cops surround the body of a stupid nigga
| Полицейские окружают тело глупого нигера
|
| Two weeks prior, Cassandra’s in police uniforms in the line of fire
| За две недели до этого Кассандра в полицейской форме на линии огня.
|
| Acting coach, wearing wires, FBI showing pictures of one Michael AKA Black
| Тренер по актерскому мастерству, в проводах, ФБР показывает фотографии некоего Майкла, также известного как Блэк.
|
| Washington
| Вашингтон
|
| And one Scott Peterson, and how she should meet with them
| И один Скотт Петерсон, и как ей с ними встречаться
|
| While eating out with the co-workers
| Во время еды с коллегами
|
| She didn’t notice Scott staring at her while she was ordering burgers
| Она не заметила, как Скотт смотрел на нее, пока она заказывала гамбургеры.
|
| She didn’t notice Scott always alert with the burner
| Она не заметила, что Скотт всегда настороже с горелкой.
|
| She didn’t notice that he soon will have her murdered
| Она не заметила, что он скоро ее убьет
|
| I guess at the time it didn’t concern her
| Я думаю, в то время это не касалось ее
|
| Now rewind this song, see if this picture is perfect | Теперь перемотайте эту песню, посмотрите, идеальна ли эта картинка. |