| Konuşsan sorun konuşmasan sorun problem ağa
| Если вы говорите, это проблема, если вы не говорите, это проблема
|
| Birinin derdi birini geriyor
| Чья-то беда заставляет кого-то нервничать
|
| Yalın ayak buz üstünde dursam resmen
| Если бы я стоял босиком на льду
|
| Buz dayanamayıp eriyor
| Лед тает
|
| Dokunsan elektrik çarpacak sanki
| Как будто тебя ударит током, если ты дотронешься до него.
|
| Yüksek dozda atıyor bedenin hormonlar
| В больших дозах ваше тело побеждает гормоны
|
| Merak etme buzlu havada ağzından çıkacak olan dumanlar yok eder kederin
| Не волнуйся, дым, который пойдет изо рта в ледяном воздухе, уничтожит твое горе.
|
| Vefasız olur gamsız yeri geldi mi ayrılır terk eder gider dostlar
| Становится неверным, когда приходит в беззаботное место, уходит и уходит, друзья
|
| Hemen fesat planları kurmak için
| Чтобы установить планы заговора сейчас
|
| Buluşup bir araya gelir yolsuzlar
| Коррумпированные встречаются и собираются вместе
|
| Aklında bugün yapman gereken bir şey varsa
| Если у вас есть что-то на уме, что вам нужно сделать сегодня
|
| Yarına bırakmadan yapasın
| Вы можете сделать это, не откладывая на завтра
|
| Bir şeyi almak istiyorsan hedefi gözden bırakma ki çabuk hemen kapasın
| Если вы хотите что-то купить, игнорируйте цель, чтобы она быстро закрылась.
|
| Gün gelir sıkıntı olur belki mecbur kalır ateşin üstüne doğru yürürsün
| Однажды будет беда, может быть, вам придется идти к огню.
|
| Hani derler ya ağlamayana meme yok koçum istemesen çürürsün
| Знаешь, говорят, что у того, кто не плачет, нет груди, тренер мой, не захочешь - сгниешь.
|
| Susuz kalırsın çöllerde bir yudum su verenin olmaz olmuyor
| В пустынях будешь пить, невозможно дать глоток воды.
|
| Kimi yağmurun altına kova koymuş dikmiş nedense hala dolmuyor
| Некоторые поставили ведро под дождь и зачем-то посадили, все равно не наполняется
|
| Sessiz kalasın sessiz yerlerde sesini yükseltmeden
| Пусть молчит в тихих местах, не повышая голоса
|
| Bağırmadan bir tutmalısın bedene
| Вы должны держаться за тело, не крича
|
| Vermelisin hakkı hak edene alıp
| Вы должны дать право тому, кто этого заслуживает
|
| Hiçbir şeyi sakın unutma karıştırma şaşırma mazilere dalıp
| Ничего не забыть, не запутаться, не потеряться в прошлом
|
| Eğer bir gün kudurursa bırakırsın yollarsın itin iplerini salıp
| Если однажды он разозлится, ты отпустишь его.
|
| Yakarsın hatırlarını yakarsın
| Ты горишь, ты сжигаешь свои воспоминания
|
| Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
| Вы сжигаете все прошлое, вы возвращаетесь к началу, вы должны начать с нового
|
| Yakarsın hatırlarını yakarsın
| Ты горишь, ты сжигаешь свои воспоминания
|
| Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
| Вы сжигаете все прошлое, вы возвращаетесь к началу, вы должны начать с нового
|
| Rahatın bozulur mu bilmem ama bak pek bakmazlar geride kalana
| Не знаю, побеспокоишься ли ты, но смотри, они не смотрят на то, что осталось.
|
| Bazen bir lokma ekmek ortaya düşüyor lan almayana bin dert bin dert alana
| Иногда кусок хлеба падает на середину, те, кто не получает тысячу неприятностей
|
| Her şey apaçık ortada olunca gerek var mı acaba yalana
| Когда все очевидно, зачем врать?
|
| Bir de artist gibi ortada dolaşıyorsun öyle kafana göre sallana sallana
| А ты ходишь, как художник, вот так качаешь головой.
|
| Ekmek aslanın ağzında evet ama hala
| Хлеб во рту льва да, но все же
|
| Midesine atamadı
| Не мог это переварить
|
| En kralı bile gelip onun yanında posta koyup yatamadı trip atamadı dram
| Даже самый король не мог прийти и положить рядом с собой почту, не мог споткнуться, драма
|
| Artist olmak isteyen elbet bir gün soracaktır ya ne zaman gelecek benim sıram
| Те, кто хочет быть художником, обязательно спросят однажды, когда же будет моя очередь?
|
| Soracaksın inan ki sen bu işlere daha çok kafa yoracaksın
| Вы спросите, поверьте, вы будете больше думать об этих делах.
|
| Kafan ermez bile bazı işlere oturursun yersin geyikten çalımı
| Даже если тебе все равно, ты сидишь на каких-то работах, ты ешь, ты крадешь у оленя.
|
| Çaldırırsın üstüne oturup yıllarca bakıp sayıp çıktığın halini
| Вы украдете версию себя, на которой вы сидите и смотрите годами
|
| Kimse sormaz sana nasılsın halin ne bir eksiğin isteğin var mı
| Никто не спрашивает тебя, как ты
|
| Bazen insan düşünüyor lan bu akrabalar acaba kar mı zarar mı
| Иногда люди думают, эти родственники - прибыль или убыток?
|
| Bana kızmış bırakın kızsın kıskançlıktan bayılıp sızsın
| Он на меня зол, пусть вырубится от ревности
|
| İstediği gibi zaten artık olamaz
| Это не может быть так, как он хочет больше
|
| İstediği gibi yalnız kalamaz
| Она не может быть одна, как хочет
|
| Bir gün gelir bir gün kalır sağlam tut paket et paketle sırrını sakla
| Один день приходит, один день остается, держи его в целости, упаковывай, упаковывай и храни свой секрет
|
| Bozarlar yoksa çaktırmadan paketinin fermuarını sokakta
| Если не сломают, можешь застегнуть пакет на улице, прокравшись внутрь.
|
| Yakarsın hatırlarını yakarsın
| Ты горишь, ты сжигаешь свои воспоминания
|
| Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
| Вы сжигаете все прошлое, вы возвращаетесь к началу, вы должны начать с нового
|
| Yakarsın hatırlarını yakarsın
| Ты горишь, ты сжигаешь свои воспоминания
|
| Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
| Вы сжигаете все прошлое, вы возвращаетесь к началу, вы должны начать с нового
|
| Hayatın tehlikeye girebilir birden durduk yere sıkışırsın sıkarlar
| Ваша жизнь может оказаться в опасности, вдруг вы застрянете и им станет скучно
|
| Kardeş sanıp bildiklerinin aklını parayla yıkarlar sana karşı
| Они думают, что они братья, и промывают вам голову деньгами против вас.
|
| Çevrene dikkatli olup kırıcı olmadan kalp kırmadan başarıp yaşayabilmek
| Быть внимательным к своему окружению и быть в состоянии добиться успеха и жить, не разбивая сердца.
|
| Bile bile nankör köpekleri tutup yıllarca sırtında taşıyabilmek
| Возможность намеренно держать неблагодарных собак и годами носить их на спине
|
| Üç maymunu oynamak gerekirmiş bazen dallı ballı ballı dudaklar
| Иногда приходилось играть в трех обезьян, медом ветвистыми уста мазать.
|
| Bazıları var ki resmen aramızda tutmasam kuş olup kanatlanıp uçacaklar
| Есть такие, что, если я официально не оставлю их между нами, они станут птицами и полетят.
|
| Kopacağı yerden kopsun varsın
| Пусть сломается там, где сломается
|
| Bırakın kopacaksa eğer âlemim
| Пусть сломается, если мой мир
|
| Kan kokan nefesi ensendedir benim o güzel sır dolu mahallemin
| Дыхание, пахнущее кровью, на твоей шее в моем прекрасном секретном районе.
|
| Bir esersin lodos fırtına gibi sel gibi geçer gider akışı
| Ты ветер, поток проходит, как наводнение, как буря
|
| Öyle bir güzel görürsün ki g*t olursun
| Ты видишь так красиво, что становишься ***
|
| Aklından çıkmaz bakışı
| призрачный взгляд
|
| Killa işte başkadır yiğidim aslanım
| Килла это нечто другое, мой доблестный лев
|
| Sakinlik ve güç verir gölgesi
| Дает спокойствие и силу
|
| Killa Hakan dedin mi koçum
| Вы сказали Килла Хакан, мой тренер
|
| Bak haktan yana taraf tutar bölgesi
| Смотри, регион, который встает на сторону правых
|
| Her koyun kendi bacağından asılırmış
| Каждая овца была подвешена за собственную ногу.
|
| Zamanı bekle gerekirse belayla iç içe
| Дождись времени, если надо, переплетаясь с бедой
|
| Çok hayal kurma ama yoksa uçarsın kelebeklerle bir hiçe
| Не мечтай слишком много, но ты улетишь с бабочками
|
| Nasıl da aldanıp kanabiliyormuş bazen insan bir p*çe ucuz tuzağa
| Как можно быть обманутым и обескровленным, иногда человек может попасть в дешевую ловушку
|
| Yalancının mumu yatsıya kadar yanarmış kal hele fazla gitme uzağa
| Свеча лжеца горит до наступления темноты, не заходите слишком далеко
|
| Yakarsın hatırlarını yakarsın
| Ты горишь, ты сжигаешь свои воспоминания
|
| Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
| Вы сжигаете все прошлое, вы возвращаетесь к началу, вы должны начать с нового
|
| Yakarsın hatırlarını yakarsın
| Ты горишь, ты сжигаешь свои воспоминания
|
| Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden | Вы сжигаете все прошлое, вы возвращаетесь к началу, вы должны начать с нового |