| Gelirlerse gelirler bakarlarsa görürler dinlerlerse anlarlar
| Если они приходят, они приходят, они смотрят, они видят, если они слушают, они понимают.
|
| On birden sonrada giderler
| Они идут после одиннадцати
|
| Çünkü gekko orda burda şurda kurda evet kura gittim
| Потому что гекко здесь и там у волка, да, я пошел на лот
|
| Kafiyelerimi yazdım ve kafaları da iyi ettim
| Я написал свои рифмы и накурился
|
| Oturarak bir kalemi elime alarak yazdım bu sözleri
| Я написал эти слова, сидя и держа ручку.
|
| Onunda bununda gözünün içine bakarak azdım
| Я был возбужден, глядя ей в глаза
|
| Gekko’dur benim adım ismim
| Гекко меня зовут
|
| Lakabım soyadım kimseden korkmaz başlayalım
| Мой ник никого не боится, приступим
|
| Yırtarım ortalığı dağıtırım gerçekleşir
| Я разорву это, я сделаю это
|
| Şakada makada bir yana gekko da mikrofonda ciddileşir
| Шутки в сторону, гекко тоже серьезно говорит в микрофон.
|
| Sözlerimle oynarım kafiyelerimle kendimi kollarım
| Я играю своими словами, вооружаюсь своими рифмами
|
| Karşımdakini de sollarım
| Я также обгоняю того, кто впереди меня
|
| Çünkü ben geldi mi verdi mi
| Потому что я пришел или дал
|
| Serdi mi rapimi söyledi mi gösterdi mi
| Он выложил или показал мой рэп?
|
| Ona da buna da belirtti mi
| Он тоже упоминал об этом?
|
| Kimin bir numara olduğunu sorduğunu
| Спросить, кто номер один
|
| Öbürkilerin mahvolduğunu mars olduğunu
| Что другие разрушены, это Марс
|
| Kışın bir çiçek gibi karların altında solduğunu
| Как цветок зимой увядает под снегом
|
| Hani neredesiniz çocuklar çıkın ortaya moruklar
| Где вы, ребята, выходите, старики?
|
| Görsün sizi konuklar ama yeter bu kadar
| Пусть гости тебя увидят, но хватит
|
| Gekko bıkar ve girdiği gibi de çikar
| Гекко надоедает и уходит, как только входит.
|
| Çoğu konuları takmam ölüp kalsın dönüp ardıma bakmam
| Меня не волнует большинство тем, я не оглядываюсь назад, если умру
|
| Anlamam karışmam çakmam çünkü
| Я не понимаю, я не мешаю, потому что
|
| Bir faydası olmaz bana sanmam
| Не думаю, что это пойдет мне на пользу.
|
| Sananlar sanarsa sansın
| Если те, кто думают, думают
|
| Inanıp kanıp yananlarda yansın
| Пусть горят те, кто верит, истекает кровью и горит
|
| Şimşekler çarpsın aklını başından alsın
| Пусть молния ударит в тебя и взорвет твой разум
|
| Batsın bu dünya batsın bitsin bu rüya
| Пусть этот мир утонет, пусть этот сон закончится
|
| Bak bana kan içinde gözlerim frisch fresh çok özlerim
| Посмотри на меня, мои глаза в крови, фриш фреш, я так скучаю по тебе
|
| Yok öyle zırt pırt sözlerim
| Нет, мои пушистые слова
|
| Böyle bakar arar benim gözlerim
| Вот как мои глаза смотрят и ищут
|
| Yanlış anlama beni deme bu oğlan deli
| Не поймите меня неправильно, этот мальчик сумасшедший
|
| Dersende dersin aferin sana iyi bok yersin
| Молодец, когда говоришь, что говоришь хорошее дерьмо
|
| Pis cambazlar hatta çekil önümden yana atla
| Грязные акробаты, встаньте на линию и прыгайте на мою сторону
|
| Kralın tacı başında yıldızlar düşmüş saçımda
| На королевской короне звезды упали мне на волосы
|
| Senin hiç boşuna gülme zırlama
| Ты никогда не улыбаешься зря
|
| Sıra bir gün sana da gelecek fırlama
| Однажды будет твоя очередь, не прыгай
|
| Ne yaptın ki ne bilirsin hip hop sayfasını açıp girersin
| Что вы делали, что вы знаете, откройте страницу хип-хопа и введите
|
| Cız ellerin yanar simdi pat gözlerin patlar dersin kimdi
| Ваши руки будут гореть, сейчас ваши глаза взорвутся, как вы думаете, кто был
|
| Aç gözlerini bak bana kanlı gözlerimden anla
| Открой глаза, посмотри на меня, пойми из моих кровавых глаз
|
| Popu hip hop diye satma adamın asabını bozma
| Не продавайте поп-музыку, потому что хип-хоп не злится, чувак
|
| Karga bok yedi uyan çağırdı stress sırtlan uykuların sana haram
| Ворона съела дерьмо, называется проснись, стрессовая гиена, твой сон тебе запрещен
|
| Param parça oldu dünyan yırtma kendini olmaz
| Мои деньги на куски, не рви себя на части
|
| Hip hopu yaşamadan çakmadan anlamazsın ağzınla kuş tutsan
| Ты не поймешь хип-хоп, пока не наткнешься на него, если поймаешь птицу ртом.
|
| Buz tutsan erirsin ateş olsan sönersin
| Если ты лед, то растаешь, если ты огонь, то погаснешь.
|
| Yaşlanıp çökersin felek gibi dönersin
| Ты стареешь и рушишься, как ад
|
| Yıllara meydan okuma bence her şey boşuna
| Не бросай вызов годам, я думаю все напрасно
|
| Çabalama karalama dönüp tarihine baksana
| Не пытайтесь писать и смотреть на свою историю
|
| Kalma aynı noktada pinekleme bir dene
| Не стойте на месте, задремайте, попробуйте
|
| Sor bu işi bilene rapin harbisini getirene
| Спроси у того, кто знает это дело, у того, кто несёт настоящий рэп
|
| Yüksek görme kendini moral bozan sözlerini
| Видя высокие самоугнетающие слова
|
| Seninkiler sırf özenti stress rapin kendisi
| Твой просто подражатель стресс-рэпа
|
| Evet benim sırtlan kızardı yüzün kaç lan
| Да, моя гиена красная, какое у тебя лицо?
|
| Rap dediğin hava değil dert sokak yasam
| То, что вы называете рэпом, это не погода, это моя уличная жизнь
|
| Stress eder devam uzun ince gecelere
| Стресс продолжается долгими тонкими ночами
|
| Kılavuz getirme köye bilip görünen her şeye | Не приводи проводника в деревню ко всему, что ты знаешь и видишь. |