| Dünya dönüyor dönsün sen dönme
| Пусть мир перевернется, не возвращайся
|
| Bazen gözlerini kapat kör oyna görme
| Иногда закрывай глаза, играй вслепую, не видишь
|
| Bildiğim elbet bir gün gelip de basacaklar
| Я точно знаю, что однажды они придут и напечатают
|
| Bu oyun burada bitti diye yazacaklar
| Они напишут, что эта игра здесь
|
| Kartal gibi keskin gözlerin sırtlanlar gibi güçlü çenen
| Твои глаза острые, как у орла, твоя челюсть сильная, как у гиены.
|
| Kemik kırıp yersin sen daha bir de üzerine doymadım dersin ben
| Вы ломаете кость и едите ее, а потом говорите, что не можете наесться.
|
| Fesatlık işlemiş içine hainlik sana ait bir organ olmuş sarılıp yatağın yorgan
| В тебе совершилось зло, измена стала органом, который принадлежит тебе, ты обнимаешь и покрываешь свою постель.
|
| dolmuş
| заполненный
|
| İhanetle yatıp kalkar olmuşsun kardeşkanı tatlı gelmiş sana özünü satmışsın
| Ты спал с предательством, кровь твоего брата была сладкой, ты продал свою сущность
|
| çoktan
| уже
|
| Güzel iyi insanları çileye soktun isyan ettirdin hiç yoktan
| Ты обидел красивых хороших людей, ты заставил их бунтовать из ничего
|
| Bir de mahzun rolüne girip suçsuz melül bakışların var ya ortalığı birbirine
| И вы должны играть грустную роль и иметь невинные, мертвые глаза, которые путают друг друга.
|
| katışların var ya
| у тебя есть дополнения
|
| Gözümden hiç kaçmadı var ya
| Ты никогда не ускользал от моего взгляда?
|
| Şimdi saklandığın yerler bile sana haram yürü bakalım helaya
| Теперь даже места, где ты прячешься, тебе запрещены, ходи в туалет.
|
| Çabuk bitiririm sandın ama pis bulaştın belaya şimdi kurtul
| Ты думал, что это быстро закончится, но ты испачкался, убирайся сейчас
|
| Nöbet tutmak parkta misket oynamaya benzemezmiş cancım
| Дежурить - это не играть в шарики в парке, дорогая.
|
| Senin kendine ne mertliğin dürüstlüğün kalmış ne de inancın
| Ни ваша храбрость, ни ваша честность, ни ваша вера не предоставлены вам самими.
|
| Soğuk havada nefes alıp verince elbet duman çıkacak buz buz
| Когда вдыхаешь холодный воздух, конечно, будет дым, лед, лед.
|
| Gün gelir aynalar kırılır dökülür buzdan yere tuz tuz
| Наступает день, когда зеркала разбиваются и из льда высыпают соль на землю.
|
| Benim içimdeki ateş yeter bana beni sıcak tutar sokaklar
| Мне достаточно огня внутри меня, улицы согревают меня
|
| Doğruya doğruya sert sert merte mert yanlışı tokatlar sokaklar
| Улицы шлепают неправильно, сильно, сильно, шатаясь
|
| Dünya dönüyor dönsün sen dönme
| Пусть мир перевернется, не возвращайся
|
| Bazen gözlerini kapat kör oyna görme
| Иногда закрывай глаза, играй вслепую, не видишь
|
| Bildiğim elbet bir gün gelip de basacaklar
| Я точно знаю, что однажды они придут и напечатают
|
| Bu oyun burada bitti diye yazacaklar
| Они напишут, что эта игра здесь
|
| Bazen hiç yoktan yere kaynar içini böyle bir sıkıntı sarar ya
| Иногда это сводится к земле из ниоткуда, такая неприятность вас окружает.
|
| Bağlar götürür hüzüne anlaşılır bakılırsa yüzüne kahir
| Галстуки уносят грусть, если вглядеться, то можно увидеть лицо
|
| Bazen yatigin yer sanki ahir
| Иногда место, где ты спишь, похоже на сарай
|
| Hiç bir yer rahat gelmez insana dikenli döşek yataklar
| Нигде не чувствует себя комфортно, колючие матрасы
|
| Saygısız saygı içinde bataklar gözler piyasayı gözler
| В неуважительном отношении болота смотрят на рынок
|
| Sakin usul takipte gözler bakar piyasayı dikizler bakar tepeden ikizler kanca
| Глаза спокойно смотрят на базар, выглядывают на базар, близнецы цепляют сверху
|
| Sakin sessiz yola çık hedefe yetişir kavuşursun anca
| Отправляйтесь спокойно, вы доберетесь до места назначения только тогда, когда доберетесь до него
|
| Serin boş boş ovalar birbirini kovalar
| Прохладные пустые равнины гоняются друг за другом
|
| Adam sanıp kendini dolaşırlar ortada tuhaf tuhaf tipler tuhaf tuhaf kılıbıklar
| Они думают, что они мужчины, они бродят вокруг, странные странные типы, странные странные подкаблучники
|
| Popoda bitler ağzı kanlı itler hırlar
| Вши на заднице, окровавленные собаки рычат
|
| Çocuk odasında bebe zırlar sen hala kime ne havasındasın
| Ребенок плачет в детской, вы все еще в настроении для кого?
|
| Ekmek elden su gölden ama unutma bir şey çıkmazmış çölden
| Хлеб, вода из озера, но помни, из пустыни ничего не выйдет.
|
| Hayatın bazı noktalarında doğru kararı vermek biraz da şans ister
| Чтобы принять правильное решение в некоторые моменты жизни, нужна удача.
|
| Bazen kapıp götürüyor işte adamı ansız bir twister
| Иногда внезапный смерч уносит человека
|
| Boynunu eğip gülmek kalır daha
| Остается только согнуть шею и смеяться
|
| Bir daha ki dansa seni alır aha
| В следующий раз, когда ты будешь танцевать, ага
|
| Bu dava dişler
| В этом случае зубы
|
| Organize işler
| Организованные работы
|
| Dünya dönüyor dönsün sen dönme
| Пусть мир перевернется, не возвращайся
|
| Bazen gözlerini kapat kör oyna görme
| Иногда закрывай глаза, играй вслепую, не видишь
|
| Bildiğim elbet bir gün gelip de basacaklar
| Я точно знаю, что однажды они придут и напечатают
|
| Bu oyun burada bitti diye yazacaklar
| Они напишут, что эта игра здесь
|
| Gündüz aydınlığı bir başka gece sessiz karanlığa benzemez
| Дневной свет не похож на тихий мрак другой ночи
|
| Ama ikisi de gerek işte soğuk sıcak keskinse keser bıçak
| Но и то и другое нужно, если холодное горячее острое, нож режет
|
| Herkes kendi halinden anlar gerisi gerisine moral kimi de takılır oral kime ne
| Каждый понимает свою ситуацию, остальное - мораль, а кто-то околачивается.
|
| ki lan
| который
|
| Ele deki hadi söyle
| Давай, скажи мне
|
| Herkes kendisine bakmalı ilk önce ilk önce kendine bakmalı herif
| Каждый должен заботиться о себе в первую очередь, заботиться о себе в первую очередь.
|
| Kendi yatak odası metro olmuş onun bunun peşinde koşuyor şerif
| Его спальня — это метро, в котором он гонится за шерифом.
|
| Dilin kemiği yok işte ateş edersin peng peng peng e
| У языка нет кости, здесь ты стреляешь в пэн-пэн-пэн-э
|
| Birden masken yere düşer sallanırsın tutamazsın denge
| Вдруг твоя маска падает на землю, ты качаешься, не можешь удержать равновесие
|
| Hayat ağacın dalındaki yaprak gibi rüzgârın gücüne bakar
| Как лист на дереве, жизнь смотрит на силу ветра
|
| Tam yerimi buldum garanti dersin yxxri yersin zinga
| Я нашел свое место, я гарантирую, что вы можете съесть yxxri, zinga
|
| Bi bakarsın çöplük üzerinde oturuyorsun kollarında şırınga
| Видишь, ты сидишь на помойке со шприцем в руках
|
| Etrafın panka panka giydirirler tanga kanka anka kuşu martı
| Они одевают тебя панка панка стринги братан феникс чайка
|
| Parçaladın tartı anlamadın kimseyi hep yanlış yaptın artı artı
| Ты сломал весы, ты не понял, ты всегда делал кому-то плохо плюс плюс
|
| Şimdi tenha köşeler mahkemem mahkemem adil
| Теперь в укромных уголках мой двор справедлив
|
| Killalar sessiz gelir sessiz katil
| Killas приходят тихий тихий убийца
|
| Dünya dönüyor dönsün sen dönme
| Пусть мир перевернется, не возвращайся
|
| Bazen gözlerini kapat kör oyna görme
| Иногда закрывай глаза, играй вслепую, не видишь
|
| Bildiğim elbet bir gün gelip de basacaklar
| Я точно знаю, что однажды они придут и напечатают
|
| Bu oyun burada bitti diye yazacaklar | Они напишут, что эта игра здесь |