| Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
| Я преданный ночной страж тюремной палаты
|
| Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
| Я борюсь в тумане ночью с темными предателями
|
| Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
| Вы полны лжи, вы проданы, ваш мир продан
|
| Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan
| Ты ложь, что осталось в конце лжи
|
| Yukarı tükürsem bıyık bazen aşağı tükürsem sakal etrafta dolu çakal
| Если я сплюну, усы, иногда если я сплюну, борода полна шакалов.
|
| Sorarlar kimle nasıl aran bir gün anladım en iyi dostum cebimdeki param
| Они спрашивают, кому ты звонишь и как, однажды я понял, мой лучший друг, мои деньги в кармане
|
| Ürktüm uyandım
| я проснулась испуганная
|
| Cahil dolmuş her yer her yer kör kara cahil anne baba da dahil olmuş kukla
| Невежественных полно, везде слепые, невежественные родители, в том числе и кукольные
|
| Buz hokeyde puckla jim söyle bakalım senin kuklan kim söyle de bilelim bilelim
| Пак Джим в хоккее, скажи мне, кто твоя марионетка, чтобы мы знали
|
| ve de bakalım
| и давайте посмотрим
|
| Üzerine bir kadeh atalım tosun
| Давай бросим в него стакан, тосун
|
| Parmak araların yosun tutmuş bu ne haldir star bey söyle bakalım bu ne haldir
| У тебя мох между пальцами, что это за звезда, скажи мне, что это
|
| star bey
| звезда сэр
|
| Bu tunnel karanlık girersin ama çıksın olur mu sorun
| В этом туннеле темно, можно войти, но ничего страшного
|
| Belirli bir yere kadar öten borun bakarsın kefenin çaputtan
| Вы видите, что ваш рог дует в определенное место, ваш саван сделан из тряпки.
|
| Vampir gibi yaşarsın çıkamasın tabuttan tonga
| Ты живешь как вампир, тебе не выбраться из гроба тонга
|
| Karşına dikilir up uzun bir anakonda hayatın çöpe ruh olursun köle
| Встань перед тобой в длинную анаконду, твоя жизнь будет разрушена, ты станешь душой, рабом
|
| Yaşamak olur mu öyle öle öle rezilsin hak ediyorsan işte böyle her yerde
| Можно ли жить, умереть и опозориться, если ты этого заслуживаешь, так везде
|
| Ezilirsin derler
| Они говорят, что ты раздавлен
|
| Senin gibi kuşları çiğ çiğ yerler hadi yürü bakalım surupa
| Они едят таких птиц, как ты, сырыми, давай гулять, Сурупа
|
| Bok çözersin şifreyi nah girersin gruba
| Решаешь дерьмо, вводишь пароль нах в группу
|
| Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
| Я преданный ночной страж тюремной палаты
|
| Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
| Я борюсь в тумане ночью с темными предателями
|
| Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
| Вы полны лжи, вы проданы, ваш мир продан
|
| Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan
| Ты ложь, что осталось в конце лжи
|
| Sıkıntını anlatamazsın durumu kimseye zamanı gelir saklanırsın saklarsın kendini
| Никому не расскажешь о своих бедах, придет время, ты спрячешься, ты спрячешься
|
| Dikilirsin sotada silahın potada
| Ты стоишь в шаре, твой пистолет в горниле
|
| Kan bulaşır giydiğin kota kan damlar ayağındaki bota
| Кровь попадает на квоту, которую вы носите, кровь капает на ботинок на ногах
|
| Kan akmış tarlada ota herkes usta olmuş doktorum havası moda
| В поле с кровью каждый стал мастером, воздух моего доктора моден
|
| Daha ağzı yanmamış bebeler nasıl çıkarmış bunları ebeleri camdan
| Как младенцам, чьи рты еще не были обожжены, доставали их из стекла?
|
| Al birini vur ötekine çabuk düşüyorlar damdan olay
| Бери одного, стреляй в другого, они быстро падают с крыши
|
| Oturup gün boyu boş konuşması çoğuna kolay bir gün düşeceksin o zaman bak işte
| Большинству из вас будет легко сидеть и говорить весь день, а затем смотреть.
|
| gör
| видеть
|
| Saracak seni ağlar
| Он обнимет тебя и заплачет
|
| Toz dumana karışır yıkılır paramparça güvendiğin dağlar anlarsın
| Пыль смешивается с дымом, рушится и разбивает горы, которым ты доверяешь, ты понимаешь
|
| Kutupta buz olsan yavaş yavaş denize damlarsın tam bir
| Если бы вы были льдом на полюсе, вы бы медленно стекали в море.
|
| Olursun çocuk çizgi filmlerindeki gibi bambi
| Ты будешь как в детских мультиках, бэмби
|
| Sonra da gel burada aslanın yemişin batan gemi gibisin
| Тогда иди сюда, ты как тонущий корабль
|
| Sollarsın soldun kargayla bir olup göz oydun
| Ты обогнал, ты ушел, ты стал одним целым с вороной и ты смотрел
|
| Bunu da yazın beton kalpleri gömün en derinlere kazın nerede
| Напишите и это, закопайте бетонные сердца, копайте глубоко, где
|
| Herkes düşmüş kendi derdinde tam bildiğin zombie
| Каждый попал в свою беду, зомби ты точно знаешь
|
| Bu bildiğin iki üçlü oynanır ya da kombi
| Это играется как две тройки или комби.
|
| Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
| Я преданный ночной страж тюремной палаты
|
| Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
| Я борюсь в тумане ночью с темными предателями
|
| Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
| Вы полны лжи, вы проданы, ваш мир продан
|
| Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan
| Ты ложь, что осталось в конце лжи
|
| Değişmedim evet hep yanı kaldım ben hep aynıyım aynı
| Я не изменился, да, я всегда оставался с тобой, я всегда такой же
|
| İkiyüzlü değilim satılık eğilin
| Я не лицемер наклоняюсь для продажи
|
| Foyanız çıktı ortaya daldan dala atlayın yalaka rüzgârlarla esin
| Твой клоун вышел, прыгай с ветки на ветку, дуй с ветром
|
| Keyfinize göre sandınız haklar sahte psikopatlar çocuklar için masallar anlatın
| То, что вы считали правильным, фальшивые психопаты рассказывают сказки для детей
|
| Gül dikeni batınca da kanım akıyor diye damlatın korkun
| Когда жалит шип розы, брось его, потому что моя кровь течет, бойся
|
| Çığlık atarak kaçın yaltaklar
| Убегай, кричащие суки
|
| Gizli planlar yaparak kardeşkanı içen kaltakları tutanlar
| Те, кто держит сучек, пьющих брата и сестру, строят секретные планы
|
| Atıp tutup da sonra da tükürdüğünü yalayıp geri yutanlar
| Те, кто плюют, а потом облизывают свою слюну и проглатывают ее обратно
|
| Ben sözümde durdum her zaman sözüm için verdiğim kayıplar bana
| Я всегда держал свое слово, потери, которые я дал за свое слово
|
| Karşımdaki alçak çıkabilir söz tutulur ama bu böyle bir kere söz ağızdan çıktı
| Гнусное слово передо мной пусть и держится, но раз так, то слово вышло из уст.
|
| mı Tutacaksın işte yiğidim
| Ты собираешься сохранить его, моя дорогая?
|
| Tutamasan bil ki senin çürüktür özün ve de cigitin
| Если вы не можете удержаться, знайте, что ваше ядро прогнило, и ваша сигарета
|
| Kapalı odalarda konuşun fısır fısır gizli gizli uyar Killa da elbet bir gün
| Разговаривать в закрытых комнатах, свистеть и предупреждать тайком, конечно, однажды в Килле
|
| bunu duyar
| слышит это
|
| Pusuya yatar gizli gizli ne demiştim
| Что я сказал по секрету?
|
| Merak etme bu kurşunlar izli izli
| Не волнуйтесь, эти пули отслежены
|
| Sen kafanı yorma aslanım gün gelsin sisli
| Не волнуйся, мой лев, придет день туманный
|
| Ben fedakâr gece nöbet hapis koğuş
| Я преданный ночной страж тюремной палаты
|
| Ben gece karanlık hainlerle siste boğuş
| Я борюсь в тумане ночью с темными предателями
|
| Sen yalan dolan satılıksın satılmış dünyan
| Вы полны лжи, вы проданы, ваш мир продан
|
| Sen yalansın yalan sonunda ortada kalan | Ты ложь, что осталось в конце лжи |