| Dikkatli olmazsan koçum, kalırsın sona, kalırsın dona
| Если ты не будешь осторожен, тренер, ты останешься до конца, ты замерзнешь
|
| Deli divane olursun sersem gibi
| Ты будешь сумасшедшим диваном, как дурак
|
| Konarsın daldan dala, bala bala, holla!
| Пусть летит с ветки на ветку, мёд на мёд, оклик!
|
| Bizde düşmek yok bak
| Нам не нужно падать
|
| Bizde düşmek yok, kalk!
| Мы не должны падать, вставайте!
|
| Kendine gel hemen uyan
| проснуться сейчас
|
| Erken daha kimse yoktur duyan
| Нет никого, кто мог бы услышать раньше, чем рано
|
| Hektik panik patır patır ağzını kapat yere yatır
| Беспорядочная паника захлопывает рот и кладет его на землю
|
| Bilmem kalır mı hal hatır?
| Я не знаю, это все еще будут помнить?
|
| At dediğin çıktı katır
| То, что вы называете лошадью, это мул
|
| Enerji fight en başta iyi hissettiğin yaşta
| Энергетическая борьба в возрасте, когда поначалу было хорошо
|
| Killa’yı herkes sever hasta
| Все любят Киллу.
|
| Peşimde Dolly Buster
| После меня Долли Бастер
|
| Kaffe kaptan Tassa, bacak kız papazdan asa
| Кафе-капитан Тасса, скипетр капеллана девушки ноги
|
| Yeni oyun, yeni kurallar yerleştiririz hem de basa basa
| Мы устанавливаем новую игру, новые правила и решительно
|
| 36 kapı chambers sokak fight kulüp members
| Члены уличного бойцовского клуба 36 дверных камер
|
| Siste geliriz buhar etraf örülmüş duvar
| Мы приходим в тумане паром окруженном стеной
|
| Her yer hektik panik battı gitti Titanic
| Лихорадочная паника повсюду затонула и исчезла Титаник
|
| Araban bozuksa TÜV'e
| Если ваш автомобиль сломался, обратитесь в TÜV.
|
| Soğuk bir şey iç bekle önde büfe
| Выпейте что-нибудь холодное, подождите перед буфетом
|
| Killa babacan full kadro fişler organize işler
| Killa babacan полные квитанции персонала организованные работы
|
| Dökülür kalleşsen dişlerin
| Твои зубы выпадут, если ты станешь вероломным
|
| Hatıra kalır dikişlerim
| Я помню свои швы
|
| Bu tayfa tough ya 36 mafya gel sese
| Эта команда крута или 36 мафиози приходят на звук
|
| Geliyoruz her yerde rüzgar gibi ese ese
| Мы идем повсюду, дуя, как ветер
|
| Pat pat patır, çatırdatır
| бах-бах, треск
|
| Saniye saniye hatırlatır
| Секунда на секунду напоминает
|
| Güm güm kalbim pat pat patlar
| стук, мое сердце разрывается
|
| Hiç düşünmeden ateşe atlar
| Прыгает в огонь не думая
|
| Bu alan yani area, dolu pitbull terrier
| Это район, полный питбультерьер
|
| Bakar gözler uzaktan yeni kurtulmuş tuzaktan
| Глаза смотрят издалека из только что освобожденной ловушки
|
| Sisli dumanlı mahalleler mis kokulu laleler
| Туманные, прокуренные окрестности, ароматные тюльпаны
|
| Bizde durmaz akar buz gibi şelaleler
| Ледяные водопады не останавливаются перед нами
|
| Hasret sokma araya
| желание вмешаться
|
| Dezenfektan sık yaraya
| Дезинфицирующее средство часто ранит
|
| Gemi oturdu karaya çünkü boyun eğdin paraya
| Корабль сел на мель, потому что вы сдались деньгам
|
| Bizim alem serttir yürekten ve merttir
| Наше царство суровое, сердечное и смелое
|
| Kalbin birden hop der, gelir helikopter
| Твоё сердце вдруг говорит хоп, прилетает вертолёт
|
| Gizli sessiz kapıları Killa gelir aralar
| Скрытые бесшумные двери Килла встает между ними
|
| İşkencede sus dayan kapanacak sonra yaralar
| Молчи в пытках, тогда раны затянутся
|
| Düş kalk başla yeni
| упасть начать новый
|
| Terlidir yorgun teni sen bilmezsin ama savaşçıların alayı tanır beni
| Ты не знаешь ее потной усталой кожи, но меня знает полк воинов
|
| Killa fighta sokaktan vatos lokus Honda
| Ватос Локус Хонда с улицы Килла Файта
|
| Bir ıslık atarım moruk sarar anaconda
| Я свистну, старик заворачивает анаконду
|
| Dönsün pervanem pır pır par par par
| Пусть мой пропеллер вращается
|
| İşte böyle heyecanlanırsın yüreğin çarpar
| Вот как ты волнуешься, твое сердце бьется
|
| Köle olma sakın kula bu nasıl iş böyle ula
| Не будь рабом
|
| Ekmeği saklıyorsun ula kardeşten zula
| Ты прячешь хлеб от брата в заначку
|
| Aleme bak iyi oldukça belayı bulduk bula bula
| Посмотри на мир хорошо, мы нашли проблему
|
| Killa Hakan damardan ayılamazsın şamardan
| Килла Хакан от чмока из вены не вылезешь
|
| Pat pat patır, çatırdatır
| бах-бах, треск
|
| Saniye saniye hatırlatır
| Секунда на секунду напоминает
|
| Güm güm kalbim pat pat patlar
| стук, мое сердце разрывается
|
| Hiç düşünmeden ateşe atlar | Прыгает в огонь не думая |