| Bir gün bir bakarsın güneş açmış sabırlı olup da beklersen
| Однажды ты увидишь, что солнце взошло, если проявишь терпение и подождешь.
|
| Bir gün muradına elbet ereceksin sabırlı olup da beklersen
| Однажды вы обязательно осуществите свое желание, если проявите терпение и будете ждать.
|
| Gün doğmadan neler doğar eğer bunu bilip de aklının ucuna eklersen
| Что будет до восхода солнца, если ты знаешь это и прибавляешь к этому свой разум
|
| Hiç kimse yanlış yapmadan ya sabır deyip sabırlı olup da beklersen
| Если вы говорите терпение, будьте терпеливы и ждите, пока кто-нибудь не сделал ошибку
|
| Bazen çöktü bulut üzerime hayatı unut
| Иногда на меня спустилась туча, забудь о жизни
|
| Birden ardından güneş açtı ışık oldu umut
| Вдруг взошло солнце, надежда стала светом
|
| Kanadı kırık kuş olduk kimi zaman kafeste
| Мы стали птицами со сломанным крылом, иногда в клетке
|
| Bazen öfkeye haykırdık bir nefeste
| Иногда мы кричали от гнева на одном дыхании
|
| Temiz kardeş dediklerimiz zamanla pislendi
| То, что мы называем чистыми братьями, со временем стало грязным.
|
| Efendi uslu çocukken gözleri sislendi
| Когда мастер был хорошим мальчиком, его глаза были затуманены
|
| Piç oldu alem dertlidir mahallem
| Он ублюдок, мой район в беде
|
| Kırıldı sözler sen aynı kem gözler
| Сломанные слова, ты же злые глаза
|
| Ufuklara baktık çok aradık şansı bekle
| Мы смотрели на горизонт, мы много искали, ждали шанса
|
| Tam kurtuluruz derken dert üstüne dert ekle
| Когда вы говорите, что мы избавимся от этого, добавляйте проблемы за проблемами
|
| Bir bakarsın ışıkların sönmüş yıkılırsın
| Однажды ты видишь, что твой свет гаснет, и ты теряешь сознание.
|
| Hiçbirşey senin gibi olmaz sıkılırsın
| Ничто не похоже на тебя, тебе скучно
|
| Kimi otuzunu doldurmadan terketti dünyayı
| Некоторые покинули мир до того, как им исполнилось тридцать.
|
| Kimi gözleri açıkken görmez dünyayı
| Кто не видит мир с открытыми глазами
|
| Onun için dünya kuru Killa arkadaş olmuş ona
| Мир для него сух, Килла стала ему другом.
|
| Severek çıkar yola hiç sıkılmadan atar olur
| Он выходит с любовью и бросает его на дорогу, не скучая.
|
| Bir gün bir bakarsın güneş açmış sabırlı olup da beklersen
| Однажды ты увидишь, что солнце взошло, если проявишь терпение и подождешь.
|
| Bir gün muradına elbet ereceksin sabırlı olup da beklersen
| Однажды вы обязательно осуществите свое желание, если проявите терпение и будете ждать.
|
| Gün doğmadan neler doğar eğer bunu bilip de aklının ucuna eklersen
| Что будет до восхода солнца, если ты знаешь это и прибавляешь к этому свой разум
|
| Hiç kimse yanlış yapmadan ya sabır deyip sabırlı olup da beklersen
| Если вы говорите терпение, будьте терпеливы и ждите, пока кто-нибудь не сделал ошибку
|
| Umut ettin bekledin kimi zaman ağladın
| Ты надеялся, ты ждал, иногда ты плакал
|
| Buzdolabının kapısına zincir bağladın utan
| Ты приковала дверь холодильника, позор тебе
|
| Namus belası gibisin seni varmı tutan
| Ты как позор
|
| Yürürsün kanser gibi hayat içten çürürsün
| Ходишь как рак, жизнь гниет изнутри
|
| Kiminin gözyaşı betona damladı damla
| На бетон капнула чья-то слеза
|
| Bir insanın gözlerinin içine bakınca anla
| Поймите, когда вы смотрите в чьи-то глаза
|
| Boştur kota hadi coştur bizi hayat
| Квота пуста, давайте радоваться жизни
|
| Karanlıkta ışık sönmeden dünya tersine dönmeden
| Пока мир не перевернулся, прежде чем свет погаснет в темноте
|
| Zaman geçmez bir türlü oturup beklersen
| Время не пройдет, если ты просто сидишь и ждешь
|
| Tutturamadın çifti tabi hep tek beklersen cim
| Вы не могли бы поймать пару, если бы вы всегда ждали в одиночестве, cim
|
| Ben dondurma yedim buz üstünde yürüdüm gezdim
| Я ел мороженое, ходил по льду
|
| Ama gene ateş gibi yandı içim
| Но я снова сгорел, как огонь
|
| Bekledim zaman geçsin geçsin varsın
| Я ждал, пусть пройдет время, пусть пройдет
|
| Zaman geçtikçe zaman yaraları sarsın
| Время идет, время лечит раны
|
| Dur stop bilmek yok hep devam çalış
| Не останавливайся, не знаю, всегда продолжай работать
|
| Bu dünyada bazı kayıplar vermeye alış
| Привыкайте к некоторым потерям в этом мире
|
| Bir gün bir bakarsın güneş açmış sabırlı olup da beklersen
| Однажды ты увидишь, что солнце взошло, если проявишь терпение и подождешь.
|
| Bir gün muradına elbet ereceksin sabırlı olup da beklersen
| Однажды вы обязательно осуществите свое желание, если проявите терпение и будете ждать.
|
| Gün doğmadan neler doğar eğer bunu bilip de aklının ucuna eklersen
| Что будет до восхода солнца, если ты знаешь это и прибавляешь к этому свой разум
|
| Hiç kimse yanlış yapmadan ya sabır deyip sabırlı olup da beklersen
| Если вы говорите терпение, будьте терпеливы и ждите, пока кто-нибудь не сделал ошибку
|
| Bir gün bir bakarsın güneş açmış sabırlı olup da beklersen
| Однажды ты увидишь, что солнце взошло, если проявишь терпение и подождешь.
|
| Bir gün muradına elbet ereceksin sabırlı olup da beklersen
| Однажды вы обязательно осуществите свое желание, если проявите терпение и будете ждать.
|
| Gün doğmadan neler doğar eğer bunu bilip de aklının ucuna eklersen
| Что будет до восхода солнца, если ты знаешь это и прибавляешь к этому свой разум
|
| Hiç kimse yanlış yapmadan ya sabır deyip sabırlı olup da beklersen | Если вы говорите терпение, будьте терпеливы и ждите, пока кто-нибудь не сделал ошибку |