| Bir zaman sonra çabuk geçiyor seneler
| Годы проходят быстро через некоторое время
|
| Pislense de kendini temizliyor dereler
| Хоть он и загрязняется, ручьи очищаются сами
|
| Akıyor geçiyor su gibi zaman
| Время течет, как вода
|
| Gemisini kurtaran kaptan ortada kalanın hali yaman
| Капитан, спасший свой корабль, в плохой форме
|
| Bazen zamanı geçirir belalar
| Иногда проблемы проходят время
|
| Bazen zamanı durdururmuş aşklar
| Иногда любовь останавливает время
|
| Bazen de moral verirmiş bağrına bastığın
| Иногда это придает боевой дух тому, кого ты обнимаешь
|
| O kapkara sopsoğuk buz gibi taşlar
| Эти черные и холодные ледяные камни
|
| İçinde bulunduğumuz karışık ortam
| Беспорядок, в котором мы находимся
|
| Yapacağın numara hareket tripler yanlış adama denk gelirsen anlarsın nasılmış
| Если вы встретите не того мужчину, вы поймете, как это бывает.
|
| Gıdıklarsa çarparsa elektrikler
| Если они щекочут, их бьет током.
|
| Biri kapanıp bir açılıyor sayfalar
| Один закрывает и один открывает страницы
|
| Bilgisiz aç kalmış ortada tayfalar mola
| Невежественные голодные экипажи в середине перерыва
|
| Kafasına göre dengesizler bir şeyden haberleri yok ama
| Они неустойчивы в своих головах, они ничего не знают, кроме
|
| Çıkmışlar yola hayır ola
| Они вышли, нет на дорогу
|
| Killa full kadro hardcore takım
| Хардкорная команда Killa в полном составе
|
| Ay ışığı altında parlar çakım
| Мой фонарик светит под лунным светом
|
| Yollar ne kadar uzaksa bir o kadar da yakın
| Чем дальше дороги, тем ближе
|
| Bana bir şey olmaz deme bak olur bakın
| Не говори, что со мной ничего не случится.
|
| Belki birçok şeyi anladın sezdin
| Возможно, вы многое поняли.
|
| Ama birçok şeyi de saygısızca ezdin
| Но ты тоже много чего раздавил неуважительно
|
| Yerlere serilen paspas oldun
| Ты стал ковриком на полу
|
| Gelen geçenin ayak pisliğiyle doldun
| Вы наполнены беспорядком прохожих
|
| Hastaysan bak ilacın bende istesen de istemesen de
| Если ты болен, смотри, у меня есть твое лекарство, хочешь ты того или нет.
|
| Bak hastaysan gel şifan bende istesen de istemesen de
| Слушай, если ты болен, приходи, и я вылечу тебя, хочешь ты этого или нет.
|
| Bir zaman olur etrafını mutluluk sarar
| Будет время, когда счастье окружит тебя
|
| Bazen üstüne düşer hüzün
| Иногда на тебя наваливается печаль
|
| Kıçını da yırtsan çaktırmamak için nafile
| Даже если ты порвешь себе задницу, бесполезно не отпускать ее.
|
| Belli eder onu gösterir yüzün
| Это видно, твое лицо показывает это.
|
| Her kralın var mı acaba zayıf yanı
| У вас есть слабые стороны каждого короля?
|
| Düşmandan önce ilkin dostunu tanı
| Сначала узнай своего друга, прежде чем врага
|
| Adam olan adam gözünden anlar bilir
| Мужчина, который является мужчиной, знает свои глаза
|
| Kimin pistir kimin temizdir kanı
| Чья кровь грязная и чья кровь чистая
|
| Kurt adam olmuş tehlikeli benim dayım
| Опасный мой дядя стал оборотнем
|
| Karanlık çökünce görüşelim bayım
| Увидимся после наступления темноты, мистер
|
| Sen büyük mevkilerde takılabilirsin ama
| Вы можете висеть на больших позициях, но
|
| Ben de asfalt ormanlarındayım
| Я тоже в асфальтовых лесах
|
| Teoride iyi olabilirsin belki de ama pratikte işler değişirmiş babam
| Ты можешь быть хорош в теории, но на практике все может измениться, мой отец.
|
| Yıllarca harcadığın emek boşa gitti mi hiç
| Вы когда-нибудь теряли усилия, которые тратили годами?
|
| Boşa gitti mi hiç gösterdiğin çaban
| Были ли ваши усилия когда-либо напрасными?
|
| Paran yoksa çabuk bırakırlar elini
| Если у вас нет денег, они быстро покинут вашу руку.
|
| Parası olmayanın zor dayanırmış gelini
| Невеста тех, у кого нет денег, еле терпит
|
| Akrabalar bile takmazmış dönüp arkasına bakmazmış yara
| Даже родственникам все равно, они не оглядываются.
|
| Karanlık yerlerde lambasız yol ara gece bara
| Найти путь в темных местах без лампы ночью в бар
|
| Ara ara belki de bulursun biraz mangır ya da o güzel para
| Время от времени, может быть, вы будете находить фрикадельки или хорошие деньги.
|
| Hastaysan bak ilacın bende istesen de istemesen de
| Если ты болен, смотри, у меня есть твое лекарство, хочешь ты того или нет.
|
| Bak hastaysan gel şifan bende istesen de istemesen de
| Слушай, если ты болен, приходи, и я вылечу тебя, хочешь ты этого или нет.
|
| Küçükken anlamazsın fazla bir şeyi
| Вы мало что понимаете, когда молоды
|
| Genç yaşta fedakârlıklar başlar
| Жертвы начинаются в молодом возрасте
|
| Ummadığın yerde haşlanırsın
| Вы будете ошпарены там, где не ожидаете
|
| Mendile değil çelik demire düşer yaşlar
| Слезы падают на стальное железо, а не на платок
|
| Azgın sürü içinde sen de azarsın
| В похотливой стае тебя тоже ругают
|
| Ya da azdırırsın azanları
| Или ты злишь азанов
|
| Biz ölüme mahkûmuz diye bağırırsın
| Ты кричишь, мы обречены
|
| Desteklersin ölüme meydan okuyanları
| Вы поддерживаете тех, кто бросает вызов смерти
|
| Bir kıvılcım yeter içindeki kaplan aç kalmasın
| Достаточно одной искры, не позволяйте тигру в вас голодать
|
| Yaban sokaklarda sürün
| Проехать по диким улицам
|
| Ya hep ya hiç dersin ölümüne gidersin
| Это все или ничего, вы идете на смерть своего урока
|
| Yangına benzinle büsbütün
| Полностью залейте огонь бензином.
|
| Çabuk esip geçiyor seneler rüzgâr gibi
| Годы летят так быстро, как ветер
|
| Hayatına bak iyi yaşamaya çalış
| Посмотри на свою жизнь, постарайся жить хорошо
|
| Çok güzel olsa da bir şey senin değilse
| Хоть и очень приятно, если что-то не твоё
|
| Sessizce yanından geçmeye alış
| Привыкай молча проходить мимо тебя
|
| Paramparça olabilir bazen aynan yerde
| Иногда он может разбиться в одном и том же месте.
|
| Parça parça yerde
| по частям на земле
|
| Ne kadar da yapıştırırsan yapıştır
| Вставляйте независимо от того, сколько вы вставляете
|
| Çatlaklar kalacak her seferinde
| Трещины останутся каждый раз
|
| Hayat devam ediyor çabala uğraş koştur
| жизнь продолжается старайся
|
| Koştur koştur dur herkesin sonuçta istediği biraz
| Беги, беги, стой, всем ведь немножко хочется.
|
| Mutluluk ya da biraz huzur
| Счастье или покой
|
| Hastaysan bak ilacın bende istesen de istemesen de
| Если ты болен, смотри, у меня есть твое лекарство, хочешь ты того или нет.
|
| Bak hastaysan gel şifan bende istesen de istemesen de | Слушай, если ты болен, приходи, и я вылечу тебя, хочешь ты этого или нет. |