| Genç yaşta adı mafya tetiği çekmeye hazır tafya
| В юном возрасте имя мафии готово нажать на курок.
|
| Soğuk kanlı şunun haline bak ya
| хладнокровный взгляд на это
|
| Tak ya kafaya koy artık restini masaya
| Положите его на голову, положите его на стол сейчас
|
| Ya kurtul git yada kal hep gettoda
| Либо избавься от него, либо оставайся в гетто
|
| Tam 12 yaşındaydım ailem sırtını döndü bana
| Мне было ровно 12 лет, моя семья отвернулась от меня
|
| Geleceğimin ışıkları aniden hepsi söndü bana
| Огни моего будущего внезапно погасли для меня.
|
| Sokaklar beni zorlarlar kötüye doğru yollarlar
| Улицы заставляют меня, они посылают меня в плохое
|
| Sokağa atılan bir it gibi her gün peşimden koşarlar
| Они бегают за мной каждый день, как собака, выброшенная на улицу
|
| Halimi soran yoktur kanımı görmek isteyen çoktur
| Никто не спрашивает о моем состоянии, много желающих увидеть мою кровь.
|
| Senelerin hatırasını birden silip atmak zordur
| Трудно стереть память о годах вдруг
|
| Vur dediler bende vurdum
| Они сказали стрелять, поэтому я выстрелил
|
| Dört duvar arasında aniden kendimi buldum
| Я вдруг оказался в четырех стенах
|
| Sokaklarda tokatları yiye yiye sordum acaba
| Я задавался вопросом, ел ли он пощечины на улицах.
|
| Bunların hepsi niye niye
| Почему все это
|
| Sürünüyoruz geçiniyoruz gidiyoruz diyoruz laf olsun diye yine
| Мы ползаем, мы ладим
|
| Sırada artık ağır yorum kafa tutuyorum ilkin önce dinle dinle
| Далее, тяжелый комментарий, я бросаю вызов, сначала послушай, сначала послушай
|
| Arkadaşlarımın hepsi belalı bendeniz sabıkalı
| Все мои друзья плохие, у тебя судимость
|
| Hep başı belalı karıştırdım iyiyi kötüyü haramı helali
| Я всегда путал хорошее с плохим и халяльным
|
| Devamı hep ayni gider kalbim inler iyilik ister ama bir şey
| Продолжение всегда одно и то же, сердце стонет, просит милостей, но одно но
|
| Beni hep uçuruma doğru yiter bu yaşam bir akşam tenha bir sokakta biter
| Эта жизнь всегда уносит меня в бездну и заканчивается однажды вечером на уединенной улице.
|
| Genç yaşta adı mafya tetiği çekmeye hazır tafya
| В юном возрасте имя мафии готово нажать на курок.
|
| Soğuk kanlı şunun haline bak ya
| хладнокровный взгляд на это
|
| Tak ya kafaya koy artık restini masaya
| Положите его на голову, положите его на стол сейчас
|
| Ya kurtul git yada kal hep gettoda | Либо избавься от него, либо оставайся в гетто |