Перевод текста песни Çok Belalar Atlattım - Killa Hakan

Çok Belalar Atlattım - Killa Hakan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Çok Belalar Atlattım , исполнителя -Killa Hakan
Песня из альбома Orijinal
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.05.2012
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиEsen
Çok Belalar Atlattım (оригинал)Çok Belalar Atlattım (перевод)
Çok gördüm ıslak gözler ve de titrek eller Я видел много мокрых глаз и дрожащих рук
Demir kapılar arkasındaydım etrafım çevrilmişti teller Я был за железными дверями, окруженный проводами
Zincirleri kırdım kırdım ve de patlattım Я сломал цепи и сломал их
Azrail göz kırptı bana çok belalar atlattım Азраил подмигнул мне, я прошел через много неприятностей
Hep suçlu aranırmış içte ararsın tabi ortamın piçse Ты всегда ищешь преступника, ты ищешь внутри себя, конечно, если твое окружение сволочь
Şifalı şelale bile kurtaramaz doldurup bardağını günlerce içse Даже целебный водопад не спасет, если он наполнит свой стакан и будет пить его днями.
Suça hep cahillik yapanda yada çakallık yapandadır Преступление всегда в невежественных или трусливых.
Doğruyu yalana çeviren kalleş adi şerefsize tapandadır Вероломный, превращающий истину в ложь, поклоняется нечестному бесчестию.
Ye iç kaç keyif yap uğraş dur cebini yandan doldur Ешьте, пейте, веселитесь, останавливайтесь, набивайте карман сбоку
Kardeş hakkını ye soldur nolur ki nasılsa bu tam sana göre kavram Ешьте право вашего брата, пожалуйста, это концепция для вас в любом случае.
Sonrada gözlerinin içine bakarsın hiçbir şey yokmuş gibi davran Тогда посмотри в глаза, действуй так, как будто это ничего
Haram kazancını durmadan ye yanlış doğruyu bile bile Ешь свой харам заработок постоянно, зная неправду правильно
Kemiği yok ki işte bilader kolay göre konuşması dile У него нет кости, он не может легко говорить.
Dışarda hava çok soğuk herkes kendi için yaşar derik var peşin На улице очень холодно, мы говорим, что каждый живет для себя.
Nasıl kalbini kırdın gibi bir hamlede çekip terketmiş seni eşin Как ты разбил свое сердце?
Bazen yalnız kalacaksın yapayalnız tek başına tek Иногда ты будешь один, совсем один
Gözlerin yaşla dolar hemen zırlarsın aşmaz seni pek ağlarsın Твои глаза наполняются слезами, ты плачешь, как только много плачешь
Eş dostları işkence çekmesini sağlarsın Ты заставляешь его сверстников мучить
Kontrolden çıkarsın hepten çıkarsın hepten Вы выходите из-под контроля, вы выходите из всего этого
Haydan gelen huya gidermiş giden gider cepten Хайдан из кожи вон лезет, выходит из кармана
Nakarat X2 Хор Х2
Çok gördüm ıslak gözler ve de titrek eller Я видел много мокрых глаз и дрожащих рук
Demir kapılar arkasındaydım etrafım çevrilmişti teller Я был за железными дверями, окруженный проводами
Zincirleri kırdım kırdım ve de patlattım Я сломал цепи и сломал их
Azrail göz kırptı bana çok belalar atlattım Азраил подмигнул мне, я прошел через много неприятностей
Suçsuzum rolüne girenler çok ben hiçbir şey yapmadım gibisine oyunlar Есть много людей, которые притворяются невиновными, играют в игры, как будто я ничего не делал.
Tam seçilmiş kadro ezik mahsum gözlü koyunlar Полностью отобранный персонал раздавил невинную овцу с глазами
Hiçbir şey yarıda kalmaz aslında bir türlü bir şekil sonunu bulur Ничто не останавливается на полпути, фактически форма каким-то образом находит свой конец.
Zaman yeni sayfalar açar başlayamayan bekler başlayan kurtulur Время открывает новые страницы, ждет, кто не может начать, те, кто начинает, уходят
Geride kalan yüzler gösterir kim hakkını aldı kim hakta kaldı Лица, оставленные позади, показывают, кто получил право, кто получил право
Kim ayakta kaldı kim çaldı özünü satıp yanlış yollara daldı Кто выжил, кто украл, продал свою сущность и пошел по ложному пути
Her koyun kendi bacağından asılır kendi düşende ağlamaz Каждая овца висит на своей ноге, она не плачет, когда падает
Sevdiğine asla darılmaz her gördüğü sarılmaz Он никогда не обижается на того, кого любит, обнимает все, что видит.
Yakın markaja al hayatını iyice ölesiye kucakla yapış Отметьте это близко, обнимите свою жизнь до смерти
Kimsenin hakkını yeme asla ama hakkın içinde kapış Никогда никого не оскорбляйте, но боритесь за свое право
Bir gün gelir bir gün kalır hiçbir şey unutma gevşek adam çabuk çözülür kanarmış Один день приходит, один день остается, не забывай, что ничего рыхлый человек быстро растворяется, истекает кровью
Yalancının mumu da yatsıya kadar yanarmış Свеча лжеца горит до наступления темноты.
Nakarat X4 Хор Х4
Çok gördüm ıslak gözler ve de titrek eller Я видел много мокрых глаз и дрожащих рук
Demir kapılar arkasındaydım etrafım çevrilmişti teller Я был за железными дверями, окруженный проводами
Zincirleri kırdım kırdım ve de patlattım Я сломал цепи и сломал их
Azrail göz kırptı bana çok belalar atlattımАзраил подмигнул мне, я прошел через много неприятностей
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: