| Karanlık olur sokak araları her yiğite sarsar
| Темнеет, улицы сотрясают каждого храбреца
|
| Kırık laternin altında durup bakar
| Стою и смотрю под разбитым фонарем
|
| Seyreder sansar rusça rulet danslar kötü görünen şanslar
| Часы куница русская рулетка танцует невезение
|
| Tövbe de gün gelir değişir ayrılır yollar güvenme
| В покаянии день приходит и меняется, расставаясь, не верь
|
| Ona buna kurda kuşa kolla kendi satma boşa
| Не продавайте его ему, не тратьте впустую
|
| Gençken kan kaynar akar damarı yakar
| Когда ты молод, кровь кипит, обжигает вены
|
| Çakar çakallar bakar kapar bir anlık boşken
| Мигающие шакалы смотрят и закрываются, когда на мгновение пусто
|
| Yakalar yakar pençesine takar parçalar
| Ошейники, ожоги, когти, части
|
| Her zaman gözle tetiği tetikte ol dur
| Всегда следите за спусковым крючком
|
| Doldur senin olmayan gülü kopar soldur
| Наполни розу, которая не твоя, сорви ее и увянь.
|
| Koldur sanki giren kendi menfaatini düşünen boldur
| Это рука, как будто изобилен тот, кто входит, кто думает о своих интересах.
|
| Simit çalsan bile sonu karakoldur
| Даже если ты украл рогалик, конец - полицейский участок.
|
| Mahallede kan kalmadı kancı mehmet kimseye bırakmadı
| Крови в округе не осталось, кровавый мехмет никому ее не оставил
|
| Beyin damarları durakladı vitaminsizlikten birden kurakladı
| Сосуды головного мозга остановились, внезапно высохли от нехватки витаминов
|
| Kurudu tur atladı mali iyi yere gömdü sakladı
| Высох, попрыгал, хорошо зарыл финансы, спрятался
|
| Bakma çaktırma junkieden kaçmaz kaptırma
| Не пропустите, не пропустите наркомана
|
| Eline beline diline sahip ol sakin ol izzeti nefsine hakim ol
| Держи свои руки, свою талию, свой язык, будь спокоен, контролируй себя
|
| Kurşun bol kör kurşun kor
| свинцовые обильные слепые свинцовые угольки
|
| Günlerin sayılı kimsen yok artık arkanda
| Твои дни сочтены, за тобой больше никого нет
|
| Yalnızsın bu soğuk kahpe dünyada
| Ты один в этом холодном мире шлюх
|
| Hedef sade sensin yaşam denilen bu oyunda kaç kaça bilirsen
| Цель просто вы, сколько вы можете бежать в этой игре под названием жизнь
|
| Kurşun artık yolunda
| Пуля уже в пути
|
| Zehir çocukların elinde silah takılı belimde
| Ядовитые детские руки с оружием на моей талии
|
| Bataklık evimin dibinde düşene af yok sende vur tekmele
| Нет прощения тем, кто упал на дно моего болотного дома, бей и пинай
|
| Tek kurşun an tetik bir sıkarsa ne çıkar
| Что произойдет, если одна пуля нажмет на спусковой крючок?
|
| Artık kurşun adres sorar kanlı gözlerde ava bakar
| Теперь ведущий спрашивает адрес, смотрит на добычу в кровавые глаза
|
| Her yerde ispiyon pusu kurar vuracaklar beni buda karar sesi
| Они собираются устроить повсюду шпионские засады и расстрелять меня, это голос решения
|
| Akbabalar takmaz affetmez sarar leşi
| Стервятникам все равно, не прощают заворачивает тушу
|
| Disko barlarda salla poponu
| Встряхните свою задницу в диско-барах
|
| Lets go kukuu sabaha karşı yatakta kung fu komşu hu hu
| Давай кукуу кунг-фу в постели на рассвете ху ху ху
|
| Batsa da bitse de dünya salla boşver
| Даже если он упадет, потрясите мир, неважно
|
| Sanane rahatsın cebin dolu para show satarsın şahane
| Тебе комфортно с карманом, полным денег, ты можешь продавать шоу, это потрясающе
|
| Pusuda adamın bekler tetikte ne istiyorsun daha ne
| Твой мужчина ждет в засаде, чего ты хочешь, чего еще ты хочешь?
|
| Birde utanmadan diyorsun ki «yoksuluz abi» bahane
| А ты беззастенчиво говоришь, что "мы бедные братан" в оправдание
|
| Bu alemde yaşamak kolay mı
| Легко ли жить в этом мире
|
| Yer mi çökerler üzerine biter isi biter isi
| Земля обрушивается на них?
|
| Korkudan kaçırır altına çişi dolaşır gençler geceleri
| Молодые люди мочатся ночью от страха
|
| Sakin ıssız semtleri erken terk sokak evleri
| Уличные дома рано покидают тихие пустынные кварталы
|
| Kimse yok hatıra defteri karanlık köselerde yerleri
| Нет никого, их место в темных углах книги памяти
|
| 13 yaşında tetiği elinde ateşli yollardan geçenler ölümü
| Смерть 13-летнего прохожего со спусковым крючком в руке
|
| Hiçe sayıp sözünü söz tutup hip hop suyundan içenler …36 36 36
| Те, кто игнорируют свое обещание и пьют воду из хип-хопа… 36 36 36
|
| Günlerin sayılı kimsen yok artık arkanda
| Твои дни сочтены, за тобой больше никого нет
|
| Yalnızsın bu soğuk kahpe dünyada
| Ты один в этом холодном мире шлюх
|
| Hedef sade sensin yaşam denilen bu oyunda kaç kaça bilirsen
| Цель просто вы, сколько вы можете бежать в этой игре под названием жизнь
|
| Kurşun artık yolunda | Пуля уже в пути |