| Povo meu, motivo de preocupação
| Мои люди, повод для беспокойства
|
| Não peço nada agora, eu roubo a tua atenção
| Я ничего не прошу сейчас, я украду твое внимание
|
| Esta é a voz do homem que de coração
| Это голос человека, который от всего сердца
|
| Gastou a tinta da caneta para falar para todos irmãos
| Потратил чернила пера, чтобы рассказать всем братьям
|
| Não vim promover o teu bem estar
| Я пришел не для того, чтобы содействовать твоему благополучию
|
| Simplesmente dou força para te levantar e andar
| Я просто даю тебе силы встать и пойти
|
| A vida nesta sociedade é cheia de confusões
| Жизнь в этом обществе полна путаницы
|
| Que trazem indesejada situações
| Это приносит нежелательные ситуации
|
| Eu, quero ver a minha gente feliz
| Я хочу видеть своих людей счастливыми
|
| Dar força para viver aquilo que eu sempre quis
| Давая силы жить тем, что я всегда хотел
|
| Ainda parado estagnados nesse nosso país
| Все еще стоит в застое в нашей стране
|
| Onde nos limitamos em tudo que o político diz
| Где мы ограничиваем себя во всем, что говорит политик
|
| Vida pesada, muito cansaço
| Тяжелая жизнь, очень устал
|
| Os problemas pouco a pouco vão tomando nosso espaço
| Проблемы понемногу занимают наше пространство
|
| Sem descanso quase partimos para o fracasso
| Без отдыха мы чуть не отправились на неудачу
|
| Não há tempo se quer para um minimo desabafo
| Не хватает времени на малейший порыв
|
| Isto é capaz de criar a frustração
| Это способно вызвать разочарование
|
| Que faz pensar que a solução é a confusão
| Что заставляет вас думать, что решение путаница
|
| Mas, enquanto a lagrima não cai
| Но пока слеза не падает
|
| Existe uma força dentro de nós que dificilmente sai
| Внутри нас есть сила, которая почти никогда не выходит наружу.
|
| Força é essa que nasce connosco
| Сила та, что рождается вместе с нами
|
| E na solidão nós vem como a luz no fundo do poço
| И в одиночестве мы приходим, как свет на дне скалы
|
| Da-nos a certeza de que nada esta perdido
| Дайте нам уверенность, что ничего не потеряно
|
| E vencedor seremos e não vencidos
| И мы будем победителями, а не побежденными
|
| Não a nada que não vai ser | Нет тому, чего не будет |
| A vida passa e tu sabes bem
| Жизнь проходит, и ты это хорошо знаешь
|
| E podes crer, nunca foi demais sorrir
| И поверь мне, улыбаться никогда не было лишним
|
| Nunca foi demais sorrir
| Никогда не было слишком много, чтобы улыбаться
|
| Ser angolano é bom e complicado
| Быть ангольцем хорошо и сложно
|
| Se desconcentras, tudo aquilo que é teu será tirado
| Если ты отвлечешься, все, что твое, отнимут
|
| Se vives um momento é melhor teres cuidado
| Если вы живете на мгновение, вам лучше быть осторожным
|
| P’ra depois não veres um futuro fracassado
| Чтобы не видеть неудавшееся будущее
|
| Vencer na vida é o que todos nós queremos
| Победа в жизни - это то, чего мы все хотим
|
| Dificilmente falha se por merecer fizermos
| Это редко терпит неудачу, если мы этого заслуживаем
|
| Levanta e anda e de valor a tua vida
| Вставай и иди и цени свою жизнь
|
| No meio dessa gente existe alguém que te precisa
| Среди этих людей есть тот, кому ты нужен
|
| Não deprimas, porque o sol á de brilhar
| Не впадай в депрессию, ведь будет светить солнце
|
| Na vida vale tudo até a morte te apanhar
| В жизни все идет, пока смерть не настигнет тебя
|
| Senhor comandante as crias estão com fome
| Мистер Командир, медвежата голодны
|
| Querem milho por isso aumenta honra no seu nome
| Они хотят кукурузы, поэтому это увеличивает честь их имени.
|
| Prometemos trabalhar para agarrar o milho
| Мы обещаем работать, чтобы захватить кукурузу
|
| Largar a cerveja dar as mãos aos nossos filhos
| Бросьте пиво и держите наших детей за руки
|
| Políticos, não sejam sinceros
| Политики, не будьте искренними
|
| Arranjem uma mascara fantasiem-se de verdadeiros
| Получите маску, притворитесь настоящим
|
| Pelo menos o que fizerem com fantasia
| По крайней мере, что они делают с фантазией
|
| Valera para Angola uma nova luz do dia
| Валера для Анголы новый свет дня
|
| Não a lei que diz que não é nosso
| Не закон, который говорит, что это не наше
|
| O direito de ter e servir é todo nosso
| Право иметь и служить принадлежит нам
|
| Só que para isso devemos ter controle
| Но для этого мы должны иметь контроль
|
| P’ra não servir e depois cair no poço
| Не служить, а потом упасть в колодец
|
| A muitos distraídos na onda que oferece | Многих отвлекает волна, которую он предлагает |
| Hoje sentado só perguntam se eu soubesse
| Сидя сегодня, они только спрашивают, знал ли я
|
| Voltar no tempo já não dá
| Вернуться в прошлое уже невозможно
|
| Coragem, levanta e anda para lutar
| Мужайтесь, вставайте и идите в бой
|
| P’ra que chorar, lagrimas não mudam situação
| Зачем плакать, слезы ситуацию не меняют
|
| A vida um dia vai mudar
| Однажды жизнь изменится
|
| Nunca é tarde para mudar o presente
| Никогда не поздно изменить настоящее
|
| Seguir enfrente em busca de um futuro diferente
| Продолжайте смотреть в поисках другого будущего
|
| O melhor é que tudo tem o seu fim
| Самое лучшее, что все когда-нибудь заканчивается
|
| O desespero sofrimento tudo tem o seu fim
| Страдания отчаяния все имеет свой конец
|
| (Ah Ah Ah Ah Ah)
| (Ах ах ах ах ах)
|
| Não a nada que não vai ser
| Нет тому, чего не будет
|
| A vida passa e tu sabes bem
| Жизнь проходит, и ты это хорошо знаешь
|
| E podes crer, nunca foi demais sorrir
| И поверь мне, улыбаться никогда не было лишним
|
| Nunca foi demais sorrir | Никогда не было слишком много, чтобы улыбаться |