| Alright, run it | Ну что ж, пусть оркестр начнёт. |
| I never gave a fuck | Мне было всё равно — подобно пустоте в рассвете. |
| I never gave a fuck about what niggas thought about me | Мне не был страшен приговор толпы, что шепчет в полутьме. |
| I mean, I did, but like, fuck it, you know what I’m saying? | Хотя — бывало — внутренний судья воскликнет: да к чёрту, ты ведь знаешь сам ответ. |
| You gon' love me, man | Ты полюбишь меня, брат — хочешь, не хочешь. |
| You gon' love me, man | Ты полюбишь меня, брат — это неизбежно, как полёт кометы. |
| They can’t comprehend | Им не дано постичь мои надземные сферы, |
| Or even come close to understanding him | И даже к догадке не приблизиться, где я прохожу сквозь облака. |
| I guess if I was boring they would love me more | Быть может, если б я был скучен, во мне бы видели святого, |
| Guess if I was simple in the mind, everything would be fine | А будь мой ум простым, как колосья, всё вмиг приобрело бы ясный лад. |
| Maybe if I was a jerk to girls | И если б я для женщин был ничтожным грубияном, |
| Instead of being nice and speaking kind words | Взамен душевной ласки лишь бросал бы острые слова, |
| Then maybe it would be OK to say then | Тогда, пожалуй, стало бы приемлемо сказать: |
| I wasn’t a good guy to begin with | Что я с начала не был добрым, не был чист. |
| But my mind is all crazy, crazy, crazy, crazy | Но разум мой — пучина, вихрь неуёмный, неукротимый, |
| They got me thinking I ain’t human | Они внушили: я не человек, а что-то вне мерила. |
| Like I came in from above, above, above, above | Будто бы явился я из стратосферы, искрясь сквозь пустоты. |
| Feeling like an airplane in the sky | Я ощущаю себя крылатым лайнером, летящим над городами. |
| But then they say I’m crazy, crazy, crazy, crazy | Но вновь им слышится в моей душе — безумие, безумие, безумие... |
| They got me thinking I ain’t human | Они внушили: я не из плоти, не из крови. |
| Like I came in from above, above, above, above | Я будто бы явился с высоты, с высоты, с высоты. |
| Feeling like a bird sitting high, high | И я — как птица, восседающая над облаками, подкупая высоту. |
| I be that man on the moon, I’m that man on the moon | Я тот, что бродит по лунному ландшафту, человек Луны. |
| And I’mma do what I do, so do you, hey-hey | Я поступаю по-своему — и ты живи как знаешь, эй-эй. |
| I be posted with my blunt and a brew, my dude | Я расстаюсь с миром, окружённый дымом и терпким пивом, друг мой. |
| I’m that man on the moon, I’m up-up on the moon | Я — тот самый человек на Луне, я забрался так высоко. |
| It’s like, I’mma play all my stuff for everybody | Видишь, я сыграю все свои мелодии для каждого, кто рядом. |
| And you know, and all my people they give me feedback | И все мои близкие бросают в меня ответные слова, как камни в пруд. |
| You know, and they’ll be like"Yo, yo, why your shit sound so different?" | Они восклицают: «Скажи, отчего твой звук так чужд и странен?» |
| You know what I’m saying? | Ты понимаешь, о чём речь? |
| «Why your shit, like on another level-- | «Почему твоя музыка, будто с другой орбиты — |
| Why’s, why’s it sound so different?» | Почему, почему она не такая, как всегда?» |
| Like that’s a bad thing | Как будто инаковость — проклятие, а не дар. |
| And I be like | И я — улыбаясь — бросаю взгляд: |
| «Why not? Nigga» | «А почему бы и нет, брат?» |
| Close my eyes, high in the dark | Я закрываю глаза, возносясь в темной бездне, |
| It’s a curtain call; come one, come all | Занавес тонет — зовётся каждый, кто хочет увидеть чудо. |
| All I do is try to make it simple | Всё, что я творю — попытка вылепить простоту из хаоса. |
| The ones that make it complicated | Те, кто плетёт узоры сложностей, |
| Never get congratulated | Не дождутся ни оваций, ни венка. |
| I’m something different, all aspects | Я — нечто иное, во всех проявлениях странен. |
| Don’t want a woman just to love her assets | Мне не нужна женщина, что любит лишь своe достоинство. |
| I’ll still wife her up, even with her flat chest | Я возьму её в жёны и с хрупкой грудью, если сердце чисто. |
| The type to get hurt, but that’s the past tense | Я из тех, кто ранен, но раны — лишь прах в прошлом. |
| My mind is all hazy, hazy, hazy, hazy | Мысли мои — туман, туман, туман, туман — не различить звёзды. |
| I be thinkin' that I’m wrong | Мне кажется, что я ошибаюсь, |
| 'Cause they used to call me lame, lame, lame, lame | Ведь прежде меня величали ничтожеством, ничтожеством, ничтожеством... |
| My swag was a little different | И стиль мой был, как редкий знак на снежном поле. |
| But then my mind is hazy, hazy, hazy, hazy | Но вновь в сознании — мгла, туман, туман, туман, |
| I be thinkin' that I’m wrong | И мне мерещится вновь, что я не прав. |
| But they the ones who lame, lame, lame, lame | Но, быть может, именно те — смешны и слабы, |
| I got the last laugh, nigga | Ведь финальный смех достался мне, брат. |
| I be that man on the moon, I’m that man on the moon | Я — тот, кто шагает по лунной тропе, я — человек Луны. |
| And I’mma do what I do, so do you, hey-hey | Я поступаю по-своему, так поступай и ты, эй-эй. |
| I be posted with my blunt and a brew, my dude | Я сижу оборонённый дымом и глотком, мой друг. |
| I’m that man on the moon, I’m up-up on the moon | Я тот человек на Луне, я — выше всех, на Луне. |