| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Wenn die Stadt auf einmal schweigt
| Когда город вдруг затих
|
| Wenn aus steinernen Kaminen
| Если из каменных каминов
|
| Stumm der Mond zum Himmel steigt
| Тихо луна поднимается к небу
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Und wenn ich rappe, macht es: …
| И когда я читаю рэп, это звучит так: ...
|
| Nachts, wenn die Straßen immer still sind
| Ночью, когда на улицах всегда тишина
|
| Geb' ich Gas und bin in meinem Film drin
| Я нажимаю на газ, и я в своем фильме
|
| Classic, ich bin Kianush, das Original
| Классика, я Киануш, оригинал
|
| Los, stell mich vor die Wahl
| Давай, дай мне выбор
|
| Ob ich die Scheiße mit den Charts hier in Deutschland so ernst nehme?
| Я так серьезно отношусь к дерьму с чартами здесь, в Германии?
|
| Mann, ich rappe hier auf hundertzehn Herzschläge
| Чувак, я читаю рэп до ста десяти ударов сердца.
|
| Mit Abstand krasser als der ganze Rest
| Гораздо более вопиющий, чем все остальные
|
| Lass mich anfangen, ich komme nur mit Handgepäck
| Позвольте мне начать, я еду только с ручной кладью
|
| Das ist mein One-Way-Ticket ohne Rückflug
| Это мой билет в один конец без обратного рейса
|
| Ach, ich mach' hier keinen Rückzug
| О, я не отступаю здесь
|
| Gib mir den Koffer mit 'ner Mille und ich zeige dir, wie man Cash teilt
| Дайте мне чемодан с милей, и я покажу вам, как разделить деньги
|
| Ihr habt alle keinen Plan von dem Rap-Scheiß
| Вы понятия не имеете об этом рэп-дерьме
|
| Digitale Blackouts, Che Guevara-Rapflow
| Цифровые затемнения, поток рэпа Че Гевары
|
| Gib mir 'ne Minute, ich knacke dir dein' Netzcode
| Дай мне минутку, я взломаю твой сетевой код.
|
| Ich hab' dir doch gesagt vor dreizehn Jahren
| Я сказал тебе тринадцать лет назад
|
| Wo ich stehen würde, jetzt ist die Scheiße wahr
| Где бы я сейчас стоял, это дерьмо верно
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Der Prozess findet statt in meinem Kopf, wenn ich rappe, drück auf Record
| Процесс происходит у меня в голове, когда я читаю рэп, жму запись
|
| Ich bin kein Rapper, der denkt, er wär' krass wegen einer Kette
| Я не рэпер, который думает, что без ума от цепи
|
| Sollen wir wetten, dass ich quer durch die Decke geh'?
| Можем ли мы поспорить, что я пройду через крышу?
|
| Wer will mich rappen sehen? | Кто хочет увидеть меня в рэпе? |
| Forty-Eight NRW
| Сорок восемь Северный Рейн-Вестфалия
|
| Renegade, ich erkenne Fakes in 'nem Penner-Game
| Отступник, я могу распознать подделки в бродяжьей игре
|
| Eine Famewelle, Dirty X, Ghettobrain
| Волна славы, Dirty X, мозг гетто
|
| Ich hatte keinen Plan, wohin es geht
| У меня не было плана, куда идти
|
| Immer krumme Dinger drehen endet hinter Gitterstäbe
| Поворот кривых вещей всегда заканчивается за решеткой
|
| Konzentration auf die Musik
| сосредоточиться на музыке
|
| Wie du siehst, fick' ich alles grade weg auf diesem Beat
| Как видишь, я просто трахаюсь под этот бит.
|
| Mit dem Style, den ich selber entwickelt hab'
| В стиле, который я разработал сам
|
| Keiner erklärt meine Welt hier mit Wissenschaft
| Никто не объясняет мой мир здесь наукой
|
| Digitale Blackouts, Che Guevara-Rapflow
| Цифровые затемнения, поток рэпа Че Гевары
|
| Gib mir 'ne Minute, ich knacke dir dein' Netzcode
| Дай мне минутку, я взломаю твой сетевой код.
|
| Ich hab' dir doch gesagt vor dreizehn Jahren
| Я сказал тебе тринадцать лет назад
|
| Wo ich stehen würde, jetzt ist die Scheiße wahr
| Где бы я сейчас стоял, это дерьмо верно
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind
| Ночью, когда на улицах очень тихо
|
| Nachts, wenn die Straßen wirklich still sind | Ночью, когда на улицах очень тихо |