| «Jetzt müssen sie sprechen.»
| «Теперь ты должен говорить».
|
| «Ich kann nicht.»
| "Я не могу."
|
| «Sie müssen, das ist unsere einzige Hoffnung!»
| "Вы должны, это наша единственная надежда!"
|
| Oh ihr Menschen brachtet das Unheil
| О, вы, люди, принесли бедствие
|
| Mächtige Leute sind bewaffnet mit Dummheit
| Сильные люди вооружены глупостью
|
| Betrachte die Welt aus einem anderen Blickwinkel
| Увидеть мир под другим углом
|
| Auf dem Feld aktiviere ich meine Instinkte
| На поле я активирую свои инстинкты
|
| Jeder Atemzug hier draußen lässt mich husten
| Каждый вздох здесь заставляет меня кашлять
|
| Über einhunderttausend Gedächtnisstufen
| Более ста тысяч уровней памяти
|
| Eine Superintelligenz, der Homo Sapiens
| Супер интеллект, хомо сапиенс
|
| Biologische Systematik im großen Asien
| Биологическая систематика в Большой Азии
|
| Kreaturen, die die Kampfkunst beherrschen
| Существа, владеющие боевыми искусствами
|
| Die Ankunft der Ersten mit dem Schwachpunkt im Herzen
| Приход первых со слабым местом в сердце
|
| Lebewesen, die dann die Erde bevölkert haben
| Существа, которые тогда населяли землю
|
| Und jede Spur hinterließ auf ihren Körpern Narben
| И каждый след оставил шрамы на их телах
|
| Soldaten wurden zum Kämpfen geboren
| Солдаты рождены, чтобы сражаться
|
| Waffen wurden durch menschliche Hände geformt
| Оружие было создано руками человека
|
| «Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen … oder der Krieg setzt der
| «Человечество должно покончить с войной... или война положит ему конец».
|
| Menschheit ein Ende!»
| конец человечества!»
|
| Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
| Я вижу только войну и драму (войну и драму)
|
| Betrachte die Welt aus einem anderen Blickwinkel
| Увидеть мир под другим углом
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
| Я вижу только войну и драму (войну и драму)
|
| «Und die Luft, die du atmest, macht dein Herz zu Beton»
| «И воздух, которым ты дышишь, превращает твое сердце в бетон»
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| «Im Name der Demokratie: Lasst uns diese Macht nutzen! | «Во имя демократии: воспользуемся этой силой! |
| Lasst uns zusammenstehen!
| Давайте стоять вместе!
|
| Lasst uns kämpfen für eine neue Welt, für eine anständige Welt,
| Давайте бороться за новый мир, за достойный мир
|
| die jedermann gleiche Chancen gibt.»
| что дает всем равные возможности».
|
| Seit dem atomaren Bombardement
| Со времен атомной бомбардировки
|
| Im Jahre 2018 versorgen Menschen sich mit Kapseln
| В 2018 году люди запасаются капсулами
|
| Nahrung und Wasser ist schwer zu bekommen
| Еду и воду трудно найти
|
| Und die Luft, die du atmest, macht dein Herz zu Beton
| И воздух, которым ты дышишь, превращает твое сердце в бетон.
|
| Schätzungsweise überleben circa Zehntausende
| Подсчитано, что выживают десятки тысяч
|
| Systemlaufende Programme drehen laufende Gesichter, die Geschichte beginnt
| Системные запущенные программы превращаются в бегущие лица, история начинается
|
| wieder bei Null
| вернуться к нулю
|
| Die Sonne drückt durch das Klima dein' Puls
| Солнце подталкивает ваш пульс через климат
|
| Propheten prophezeiten uns die Endzeit in den Büchern
| Пророки пророчествовали нам о конце времен в книгах
|
| Aber leider war die Menschheit nicht klüger
| Но, увы, человечество было не мудрее
|
| Zeichen in Form von biblischen Ausmaßen
| Знаки в виде библейских пропорций
|
| Menschen führten Kriege wegen Hautfarben
| Люди вели войны из-за цвета кожи
|
| Mein Herz blutet
| Мое сердце кровью обливается
|
| Über acht Milliarden Bakterien fraßen diese Erdkugel
| Этот глобус съели более восьми миллиардов бактерий
|
| «Diktatoren wollen die Freiheit nur für sich, das Volk soll versklavt bleiben!»
| «Диктаторы хотят свободы только для себя, народ должен оставаться в рабстве!»
|
| Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
| Я вижу только войну и драму (войну и драму)
|
| Betrachte die Welt aus einem anderen Blickwinkel
| Увидеть мир под другим углом
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
| Я вижу только войну и драму (войну и драму)
|
| «Und die Luft, die du atmest, macht dein Herz zu Beton»
| «И воздух, которым ты дышишь, превращает твое сердце в бетон»
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| Krieg und Drama, Krieg und Drama
| Война и драма, война и драма
|
| «Lasst uns diese Ketten sprengen, lasst uns kämpfen für eine bessere Welt!
| «Разорвем эти цепи, будем бороться за лучший мир!
|
| Lasst uns kämpfen für die Freiheit in der Welt, das ist ein Ziel,
| Давайте бороться за свободу в мире, это цель
|
| für das es sich zu kämpfen lohnt. | за это стоит бороться. |
| Nieder mit der Unterdrückung,
| Долой угнетение
|
| dem Hass und der Intoleranz! | ненависть и нетерпимость! |
| Lasst uns kämpfen für eine Welt der Sauberkeit,
| Давайте бороться за чистый мир
|
| in der die Vernunft siegt, in der Fortschritt und Wissenschaft uns allen von
| в котором торжествует разум, в котором прогресс и наука вдохновляют всех нас
|
| Segen gereichen. | благословения. |
| Kameraden, im Namen der Demokratie: Dafür lasst uns streiten!» | Товарищи, во имя демократии: давайте бороться за это!» |