| Die unendliche Reise
| Бесконечное путешествие
|
| In die Ferne, ohne Rückkehr
| Вдаль, без возврата
|
| Ich lege mein Handy beiseite
| я отложил телефон в сторону
|
| Bevor ich in dieser Welt noch verrückt werde
| Прежде чем я сойду с ума в этом мире
|
| Ich führe ein ernstes Gespräch
| у меня серьезный разговор
|
| Du hörst mir nicht zu, ignorierst du mich etwa?
| Ты не слушаешь, ты игнорируешь меня?
|
| Ein schmerzvoller Weg
| Болезненный путь
|
| Aber nach der Träne spürst du, wie die Wirkung dich ändert
| Но после слез ты чувствуешь, как эффект меняет тебя.
|
| Zu der Zeit gab’s keine Smartphones
| Смартфонов тогда не было
|
| Von damals blieben nur noch 'n paar Jungs
| Лишь несколько мальчиков остались тогда
|
| Sozialamt, kein Para auf Kontos
| Офис социального обеспечения, без параграфа на счетах
|
| Sorry Mama, ich wurde mein’n Job los
| Извини мама, я потерял работу
|
| Leider gab es für mich keine andere Option
| К сожалению для меня не было другого выхода
|
| Außer Drama mit Waffen und Munition
| Кроме драмы с оружием и боеприпасами
|
| Sorry Vater, denn ich war immer nur stoned
| Извини, папа, потому что я всегда был под кайфом.
|
| Dieses Gangstergelaber, ich schäme mich so
| Этот гангстерский разговор, мне так стыдно
|
| Meine Seele war tot, ich hatte kein’n Plan
| Моя душа была мертва, у меня не было плана
|
| «Beruhig dich, mein Sohn! | «Успокойся, сын мой! |
| Die Welt ist kein Spaß
| Мир не веселый
|
| Lach, wenn du lachen musst — wein, wenn du weinen willst.
| Смейтесь, когда вам нужно смеяться, плачьте, когда вам хочется плакать.
|
| Eh, sei der Mensch, der du sein willst.
| Эх, будь тем, кем ты хочешь быть.
|
| Mach dir keine Sorgen um uns. | Не беспокойтесь о нас. |
| Alle deine Worte sind Kunst.»
| Все твои слова — искусство».
|
| Eh, mach das Mic laut, dreh den Scheiß auf
| Эх, включи этот микрофон, включи это дерьмо
|
| Ich muss reinhau’n, ich hab' keine Zeit für den Streit, yo
| Я должен ударить, у меня нет времени на споры, йоу.
|
| Sorry Mama, dass ich doch nicht so brav war
| Извини, мама, что я не был так хорош в конце концов
|
| Wie du es für die Zukunft geplant hast
| Как вы запланировали на будущее
|
| Ich bin da, Mum, wovon ich immer geträumt hab'
| Я здесь, мама, о чем я всегда мечтал
|
| Nur ein Junge aus Deutschland
| Просто мальчик из Германии
|
| Ich erinner' mich noch ganz gut
| Я это очень хорошо помню
|
| An die Zeiten, damals mit Mahmut
| О временах, тогда с Махмутом
|
| Von schwarzen Masken und Handschuh’n
| Из черных масок и перчаток
|
| Zu den Plastikkarten im Anzug
| К пластиковым картам в костюме
|
| Mach' ein’n Stadtflug in 'nem Jumpsuit
| Совершить полет по городу в комбинезоне
|
| Fliege weg ohne Navigation
| Улететь без навигации
|
| Denn ich rapp' für die Generation
| Потому что я рэп для поколения
|
| Denn ich rapp' für die Generation X
| Потому что я рэп для поколения X
|
| Aus dem dreizehnten Stock
| С тринадцатого этажа
|
| Pump' ich den Sound durch die Blocks
| Я прокачиваю звук через блоки
|
| Ich sitz' und schreib' meine Songs
| Я сижу и пишу свои песни
|
| Und hab' Ideen in meinem Kopf
| И есть идеи в моей голове
|
| Ich hör' den Beat und hebe ab
| Я слышу ритм и взлетаю
|
| Produzier' Musik jede Nacht
| Создавайте музыку каждую ночь
|
| Ich dreh' den Pegel immer auf
| Я всегда повышаю уровень
|
| Und keiner ruft hier die Cops
| И никто не звонит сюда в полицию.
|
| Willkomm’n in meinem Viertel
| Добро пожаловать в мой квартал
|
| Wo jeder Zweite leider kein’n Job hat
| Где каждый второй, к сожалению, не имеет работы
|
| Wo der Sohn von meinen Nachbarn
| Где сын моих соседей
|
| Seinen Rucksack voller Stoff hat
| Рюкзак полон вещей
|
| Ich erinner' mich noch gut
| я хорошо помню
|
| Als ich selber noch so war
| Когда я сам был таким
|
| Ich zahlte mit Schweiß, Trän'n und Blut
| Я заплатил потом, слезами и кровью
|
| Und brachte mein’n Arsch in die Charts
| И попал в чарты
|
| Ich hol' uns eine Mille mit dem neunmillimeter-scharfen Flow
| Я достану нам Mille с острым потоком на девять миллиметров
|
| Auch ohne eine Brille werden hier in meinem Viertel Stars gebor’n
| Даже без очков здесь, в моем районе, рождаются звезды.
|
| An alle meine Leute, die da draußen grade meine Mucke pumpen:
| Всем моим людям, которые прямо сейчас качают мою музыку:
|
| Wir fliegen alle hoch bis an die Spitze, denn wir kömm'n alle von da unten
| Мы все взлетаем наверх, потому что все мы пришли снизу
|
| Und bitte Mama, mach dir keine Sorgen, denn dein Junge hat 'n Plan
| И пожалуйста, мама, не волнуйся, потому что у твоего мальчика есть план
|
| Mache alle meine Worte, die ich grade sag', eines Tages wahr
| Пусть все мои слова, которые я сейчас говорю, сбудутся однажды.
|
| Alle meine Worte, die ich grade sage, mach' ich eines Tages wahr
| Все слова, которые я собираюсь сказать, однажды я воплотю в жизнь.
|
| Schwör' auf meine Mama, gib mir noch ein paar Jahre
| Поклянись моей мамой, дай мне еще несколько лет
|
| Und ich baller' alles weg, merk dir meinen Nam’n
| И я все снимаю, помни мое имя
|
| Aus dem dreizehnten Stock
| С тринадцатого этажа
|
| Pump' ich den Sound durch die Blocks
| Я прокачиваю звук через блоки
|
| Ich sitz' und schreib' meine Songs
| Я сижу и пишу свои песни
|
| Keiner ruft hier die Cops
| Полицию здесь никто не вызывает.
|
| Keiner ruft die Cops, yeah | Никто не звонит в полицию, да |