| Du warst noch damals klein, aber heute bist du endlich groß
| Ты был маленьким тогда, но сегодня ты наконец-то большой
|
| Jetzt kann ich mit dir wie ein Mann reden, setz dich, los!
| Теперь я могу говорить с тобой по-мужски, садись, иди!
|
| Auf der Straße ist kein Glück im Spiel
| На дороге не бывает удачи
|
| Hör mir zu, bevor die Zellentür sich hinter deinem Rücken schließt
| Послушай меня, прежде чем дверь камеры закроется за твоей спиной
|
| Ah, stopp, warte, bevor du mir 'ne Predigt hältst
| Ах, стой, подожди, прежде чем проповедовать мне проповедь
|
| Was soll ich machen? | Что делать? |
| Meine Eltern hatten wenig Geld
| У моих родителей не было много денег
|
| Alles, was ich habe, muss ich selber finanzieren
| Все, что у меня есть, я должен финансировать сам
|
| Und denkst du wirklich, dass die Welt sich dafür interessiert?
| И ты действительно думаешь, что это волнует мир?
|
| Ich war genau wie du, als ich in deinem Alter war
| Я был таким же, как ты, когда был в твоем возрасте
|
| Ich warne dich, da draußen lauern überall Gefahren
| Я предупреждаю вас, опасности повсюду
|
| Ach, ich halt' mich wach, indem ich meine Nase weiß puder'
| О, я не засыпаю, припудривая нос белым
|
| Was hast du gesagt? | Что ты сказал? |
| Ab jetzt haben wir Streit, Bruder
| Отныне у нас ссора, брат
|
| Ey, nimm die Finger von mir weg und lass mich los
| Эй, убери от меня пальцы и отпусти меня
|
| Guck dich doch mal an, du siehst so aus als wärst du fast schon tot
| Посмотри на себя, ты выглядишь так, как будто ты почти мертв
|
| Ist dir das alles die Tränen deiner Mutter wert?
| Стоит ли все это слез твоей матери?
|
| Tief in deinem Innern steckt doch immer noch ein guter Kern!
| Глубоко внутри вас все еще есть хороший стержень!
|
| Ich bin kein Kind mehr, ich kann selbst auf mich aufpassen
| Я уже не ребенок, я могу позаботиться о себе
|
| Und du bist nicht mein Vater, der sich schnell aus dem Staub machte
| И ты не мой папа, который взлетел в спешке
|
| Der kein Geld in unser Haus brachte
| Кто не принес денег в наш дом
|
| Ein Scheiß-Alkoholiker, den keiner hält, wenn er mal ausrastet
| Дерьмовый алкоголик, которого никто не останавливает, когда он сходит с ума
|
| Erwartest du etwa mein Mitgefühl?
| Ты ждешь моего сочувствия?
|
| Dass eine Träne mein Gesicht berührt? | Что слеза касается моего лица? |
| Ich bin dafür nicht der Typ
| я не из тех, кто для этого
|
| Das ist kein Grund, sein Leben einfach wegzuschmeißen
| Это не причина просто выбрасывать свою жизнь
|
| Dein Kapitel und du blätterst in den letzte Seiten
| Твоя глава и ты листаешь последние страницы
|
| Was willst du mir erzählen, was ich noch nicht gesehen hab'?
| Что ты хочешь мне сказать, чего я еще не видел?
|
| Ich kenne meine Fehler, also mach hier nicht auf Lehrer!
| Я знаю свои недостатки, так что не будь здесь учителем!
|
| Genau das sagt jeder — bis er dann im Knast landet
| Все именно так и говорят — пока не окажутся в тюрьме
|
| Und deine ganze Familie von dir Abstand nimmt
| И вся твоя семья держится от тебя подальше
|
| Hör damit auf und mal den Teufel nicht an die Wand
| Прекрати это и не рисуй дьявола на стене
|
| Und bist du weg, hat deine Freundin 'nen andren Mann
| И когда ты уйдешь, у твоей девушки будет другой мужчина
|
| Weißt du was? | Знаешь что? |
| Ich will die Scheiße nicht mehr hören!
| Я не хочу больше слышать это дерьмо!
|
| Bruder, geh mir aus dem Weg, ich bin bereit, um zu zerstören
| Брат уйди с дороги, я готов уничтожить
|
| Ich hab' - du hast nix, außer Hass und blinde Wut
| У меня - у тебя нет ничего, кроме ненависти и слепой ярости
|
| Du bist verantwortlich für das, was diese Kinder tun
| Вы несете ответственность за то, что делают эти дети
|
| Bist du ein Bulle oder was? | Ты полицейский или что? |
| So läuft das hier am Randbezirk
| Вот как это работает здесь, на окраине
|
| Junkies ballern Stoff in ihre Vene, bis die Hand vibriert
| Наркоманы стреляют вещами в свои вены, пока рука не завибрирует
|
| Hörst du die Siren’n? | Ты слышишь сирены? |
| Wie sie näher komm’n?
| Как стать ближе?
|
| Kannst du mir verraten, wie ich ansonsten die Familie ernähren soll?
| Не подскажете, как еще мне прокормить семью?
|
| Zeit ist wertvoll, triff nur die richtige Entscheidung
| Время бесценно, просто примите правильное решение
|
| In einer scheiß Situation zu einem sehr schlechten Zeitpunkt
| В дерьмовой ситуации в очень плохое время
|
| Wir haben genug geredet, psch, ich will nix mehr hören
| Мы достаточно поговорили, пш, я не хочу больше слышать
|
| Du machst ein' großen Fehler und den bereust du später
| Вы совершаете большую ошибку, о которой потом жалеете
|
| Was ist mit dir los? | Что с тобой случилось? |
| Ich weiß doch, was ich tue
| Я знаю, что я делаю
|
| Alter, laber mich nicht voll, Mann, und lass mich in Ruhe
| Чувак, не дразни меня, чувак, и оставь меня в покое
|
| (Was?) | (Что?) |