| Ich hab' dich lange nicht gesehen — was machst du so?
| Я тебя давно не видел - что ты делаешь?
|
| Mir geht es gut, falls du denkst, ich wär' fast schon tot
| Я в порядке, если ты думаешь, что я почти мертв
|
| Ich bin hier draußen und kümmer' mich um Zukunft
| Я здесь, забочусь о будущем
|
| Indem du immer noch diese Drogen in dein Blut pumpst?
| Продолжая закачивать эти наркотики в свою кровь?
|
| Ah, ich kann die Scheiße nicht mehr sehen
| Ах, я больше не вижу этого дерьма
|
| Was denkst du, wer du bist? | Кто ты, по-твоему, такой? |
| Platzt einfach in mein Leben
| Просто ворвался в мою жизнь
|
| Nur weil du ein bisschen rappst, denkst du, du kannst alles regeln
| Просто потому, что ты немного читаешь рэп, ты думаешь, что можешь все исправить
|
| Verpiss dich! | Отъебись! |
| Hab Respekt, Mann, vergiss nicht:
| Имейте уважение, человек, не забывайте:
|
| Ich hab' dir geschworen, ich scheiß' auf das Blitzlicht
| Я поклялся тебе, что сру на вспышку
|
| Und dass ich zurückkomme und jeden von euch mitnehm'
| И что я вернусь и возьму с собой каждого из вас
|
| Zehn Jahre später, wir sind keine siebzehn
| Десять лет спустя нам не семнадцать
|
| Kianush, was denkst du? | Киануш, как ты думаешь? |
| Das Leben ist kein Trickfilm
| Жизнь не мультик
|
| Du hast deine Hoffnung verloren
| Вы потеряли надежду
|
| Betäubst dich mit Drogen und kommst nicht nach vorn
| Оглушите себя наркотиками и не выходите вперед
|
| Gammelst in der Bude wie ein Junkie
| Ты торчишь, как наркоман
|
| Was, wenn dein Vater dich in so einem Zustand hier ansieht?
| Что, если твой отец смотрит на тебя в таком состоянии?
|
| Du darfst keine Zeit mehr verlieren
| Вы не должны больше терять время
|
| In den letzten Jahren ist verdammt viel Scheiße passiert
| Чертовски много дерьма произошло за последние несколько лет
|
| Meine Frau hat sich scheiden lassen
| моя жена развелась
|
| Mein Sohn ist alles, was ich noch habe, und er ist grad mal in der zweiten
| Мой сын - это все, что у меня осталось, и он скоро пойдет во второй класс.
|
| Klasse
| Класс
|
| Er ist zu jung, um solche Dinge zu verstehen
| Он слишком молод, чтобы понимать такие вещи
|
| Aber was du da machst, ist Kriminalität
| Но то, что вы делаете, это преступление
|
| Sag mir: soll sein Vater im Gefängnis absitzen?
| Скажите: его отец должен сидеть в тюрьме?
|
| Irgendwann kommst du raus und er kennt dich kein bisschen
| В конце концов, ты выходишь и немного не узнаешь себя
|
| Nein, ich will diese Scheiße nicht hören
| Нет, я не хочу слышать это дерьмо
|
| Ich lass' nicht zu, dass du dich selber zerstörst
| Я не позволю тебе уничтожить себя
|
| Was denn? | Что еще? |
| Ich schwör's dir, ich werd' dich hier rausholen
| Клянусь тебе, я вытащу тебя отсюда
|
| Geh von hier weg, Mann, und steig in dein Auto
| Убирайся отсюда, чувак, и садись в машину.
|
| Los, nimm dein Geld mit, ich will das nicht haben
| Давай, возьми с собой деньги, я не хочу
|
| Ich komm' auch gut klar ohne lilane Farben
| Мне и без фиолетового цвета хорошо
|
| Wieso spielst du hier plötzlich den Helden?
| Почему ты вдруг играешь здесь героя?
|
| Wir beide leben in zwei verschiedenen Welten
| Мы оба живем в двух разных мирах
|
| Du hast vergessen, du hast selber gesagt:
| Ты забыл, ты сам сказал:
|
| «Wenn wir groß sind, holen wir uns den Plattenvertrag!»
| «Когда мы вырастем, мы заключим контракт на запись!»
|
| Mein Glückwunsch, und jetzt hast du das, was du wolltest
| Поздравляю, теперь у вас есть то, что вы хотели
|
| Warum? | Почему? |
| — Weil du mir damals nicht mehr gefolgt bist
| — Потому что ты не следил за мной в то время
|
| Ich hab' dir gesagt: «Scheiß auf das Drogen dealen
| Я сказал тебе: «К черту торговлю наркотиками
|
| Scheiß auf die ganzen Knarren und auf das Kokain
| К черту все пушки и кокаин
|
| Scheiß auf das Cash, das du dadurch erzielst
| К черту деньги, которые вы зарабатываете на этом
|
| Die meisten siehst du heute hinterm Bahnhof am knien!»
| Вы можете увидеть большинство из них сегодня на коленях за вокзалом!»
|
| Und denkst du, du bist jetzt ein besserer Mensch?
| И как вы думаете, вы стали лучше?
|
| Du Klugscheißer, du machst es dir zu einfach
| Ты умница, ты слишком упрощаешь себе жизнь
|
| Kommst hier her und machst ein' auf Robin Hood
| Иди сюда и сделай Робин Гуда
|
| Siehst aber so aus, als lebst du in Hollywood
| Хотя, похоже, ты живешь в Голливуде.
|
| Ha, red nicht mehr!
| Ха, не говори больше!
|
| Den einzigen Star, den ich seh', ist dein Mercedes-Stern
| Единственная звезда, которую я вижу, это твоя звезда Мерседес
|
| Dir geht es nur darum, dein Gewissen zu erleichtern
| Вы заботитесь только об облегчении своей совести
|
| Um andere Menschen mit der Geschichte zu begeistern
| Чтобы вдохновить других людей историей
|
| Nein! | Нет! |
| Doch! | Но! |
| Ich weiß, was du vorhast!
| Я знаю, что ты задумал!
|
| Du hast nicht recht, nur weil du das letzte Wort hast
| Ты не прав только потому, что за тобой последнее слово
|
| Ich verstehe, du bist abgefuckt und mies gelaunt
| Я понимаю, что ты облажался и в плохом настроении
|
| Deine Argumente sind nicht stärker, wenn du schreist und laut
| Ваши аргументы не сильнее, когда вы кричите и громко
|
| Bist, beruhig dich, ich bin nicht dein Feind
| Успокойся, я тебе не враг
|
| Ich bin hier, um dir zu helfen! | Я здесь, чтобы помочь вам! |
| — Meine Antwort ist nein!
| — Мой ответ — нет!
|
| Geh weg, wenn du mir helfen willst
| Уходи, если хочешь мне помочь
|
| Wir beide sind schon lange nicht mehr in demselben Film
| Мы оба давно не снимались в одном фильме
|
| Denn jeder von uns hat ein Lenkrad in seiner Hand, womit er seine Kurve dreht
| Потому что у каждого из нас в руке руль, которым он поворачивает свою кривую
|
| Glänze wie ein Diamant, solang' sich deine Uhr noch dreht
| Сияй, как бриллиант, пока твои часы еще идут
|
| Spar dir bitte diese möchtegern-weisen Sprüche
| Пожалуйста, сохраните эти так называемые мудрые высказывания
|
| Ich will nix mehr davon hören, das Leben reißt mich in Stücke
| Я не хочу больше об этом слышать, жизнь разрывает меня на куски
|
| Also komm mir nicht mit «Lass uns wieder Freunde sein!»
| Так что не говорите мне: «Давай снова будем друзьями!»
|
| Ich will kein' Kontakt mit nem Freundeskreis
| Я не хочу общаться с кругом друзей
|
| Ich bin gekommen, um zu helfen
| я пришел помочь
|
| Du hattest recht, wir beide leben in zwei völlig verschiedenen Welten | Вы были правы, мы оба живем в двух совершенно разных мирах. |