| Wir hab’n uns lange nicht geseh’n, Mann, was geht bei dir?
| Мы давно не виделись, чувак, что с тобой?
|
| Warte, Mann, was willst du hier?
| Подожди, чувак, что ты здесь делаешь?
|
| Kommst einfach her und tust so, als wäre nix passiert?!
| Просто прийти сюда и вести себя так, как будто ничего не произошло?!
|
| Hast du gedacht, du bist Gangster mit 'nem Bubble Koks
| Ты думал, что ты гангстер с колой?
|
| Als du mit drei Junkies vor mir stehend deine Knarre zogst?
| Когда ты и трое наркоманов, стоящих передо мной, вытащили пистолет?
|
| Ich wollte damit nur meinen Standpunkt erklär'n
| Я просто хотел объяснить свою точку зрения
|
| Zu der Zeit war der Kühlschrank und mein Bankkonto leer
| В то время холодильник и мой банковский счет были пусты.
|
| Du kamst in 'nem Benz in meine Gegend reingefahr’n
| Вы въехали в мой район на Benz
|
| Legst mir ein paar Batzen hin und denkst, du regelst meine Dram’n
| Положи мне несколько кусков и подумай, что справишься с моей дрянью.
|
| Weißt du, ich bin nicht schuld, du bist doch einfach gegang’n!
| Знаешь, это не моя вина, ты просто ушел!
|
| Meine Geduld war am Ende, fühlte mich einfach gefang’n
| Мое терпение подошло к концу, я просто чувствовал себя в ловушке
|
| Ich war bereit, unsere Vision zu verwirklichen
| Я был готов реализовать наше видение
|
| Aber du redest so, als wenn wir beide immer noch vierzehn sind
| Но ты говоришь так, как будто нам обоим по четырнадцать.
|
| Was ist los? | Что случилось? |
| Bist du gekomm’n, um mich vollzuquatschen?
| Ты пришел поговорить со мной?
|
| Nein! | Нет! |
| Ich ließ zu viele meiner Träume platzen!
| Я разрушил слишком много своих мечтаний!
|
| Freunde kapselten sich ab wegen der Drogenscheiße
| Друзья отрезали себя от наркотического дерьма
|
| Die Leute lachten, als ich sagte, «Ich will Großes leisten!»
| Люди смеялись, когда я говорил: «Я хочу делать великие дела!»
|
| Und jetzt? | И сейчас? |
| Willst du etwa wieder Rapper werden?
| Хочешь снова стать рэпером?
|
| Um es anzufangen und am Ende wieder wegzuwerfen?
| Начать и выкинуть в конце?
|
| Hör mir zu, ist nicht alles Gold, was glänzt
| Послушай меня, не все то золото, что блестит
|
| Jahrelanger Krieg, wir hab’n für den Erfolg gekämpft
| Годы войны, мы боролись за успех
|
| Ich hab' das Gefühl, du bist gekomm’n, weil es bei mir läuft
| У меня такое чувство, что ты пришел, потому что у меня все хорошо
|
| Was? | Какая? |
| Außer dir gab’s in meinem Leben keinen Freund!
| Кроме тебя не было в моей жизни друга!
|
| Arrh, warum fickst du mein’n Kopf so?
| Арх, почему ты так трахаешь меня в голову?
|
| Denkst du, ich bin anders, weil ich nicht mehr in den Blocks wohn'?
| Думаешь, я изменился, потому что больше не живу в кварталах?
|
| Mein Blut kocht schon
| Моя кровь уже кипит
|
| Nach vierzehn abgefuckten Jahr’n hatt' ich das erste Mal Cash auf meinem Konto
| После четырнадцати лет на моем счету впервые появились деньги.
|
| Du hast nie dran geglaubt, du warst derjenige, der gezweifelt hat
| Ты никогда не верил в это, ты был тем, кто сомневался
|
| Ich hab' mir alles selber beigebracht
| Я научил себя всему
|
| Und als ich in Einzelhaft saß, fehlte jede Spur von dir
| И когда я был в одиночной камере, от тебя не осталось и следа
|
| Nicht einen einzigen Brief brachtest du zu Papier!
| Ты не написал ни одного письма!
|
| Stopp! | Останавливаться! |
| Warte! | Ждать! |
| Ich war in keiner bessren Lage
| я был не в лучшем положении
|
| Hatte keine Wohnung zu der Zeit und saß auf der Straße
| Квартиры тогда не было, сидел на улице.
|
| Ich zog Nasen, um den Hunger zu betäuben
| Я тянул носы, чтобы заглушить голод
|
| Das Schlimmste auf der Welt war, meine Mutter zu enttäuschen
| Худшее в мире было разочаровать мою мать
|
| Und mein Sohn ist schon fast zehn, ich hab' Kontaktverbot
| А сыну почти десять, у меня нет контактов
|
| Und irgend so ein fremder Wichser macht sein Brot
| И какой-то странный придурок делает себе хлеб
|
| Ich hab' 'ne Menge zu erzähl'n
| мне нужно многое рассказать
|
| Los, nimm die Finger weg von mir und geh mir aus dem Weg
| Давай, убери от меня руки и уйди с дороги
|
| Ah, denkst du, du bist etwas besseres, weil du jetzt Geld verdienst?
| Ах, ты думаешь, тебе стало лучше, потому что ты теперь зарабатываешь деньги?
|
| Damals hab’n wir beide auf demselben Fußballfeld gespielt
| Тогда мы оба играли на одном футбольном поле
|
| Dasselbe Viertel, dieselben Freunde, hah!
| Тот же район, те же друзья, ха!
|
| Dieselbe Schule und dieselben Träume
| Та же школа и те же мечты
|
| Mir geht es nicht um Fame, alles, was ich will, ist raus
| Меня не волнует слава, все, что я хочу,
|
| Kommt mir so vor, als wenn du zu viele Filme schaust!
| Кажется, ты смотришь слишком много фильмов!
|
| Denkst du, ich kann mit dem Finger schnipsen und dir geht es gut?
| Думаешь, я смогу щелкнуть пальцами, и ты будешь в порядке?
|
| Was redest du? | Что ты говоришь? |
| Ich hab' nichts mit dein’n Problemen zu tun
| я не имею никакого отношения к твоим проблемам
|
| Es regnet Blut, wenn ich noch länger hier bleibe
| Будет кровавый дождь, если я останусь здесь дольше
|
| Ah, ich will mein Leben auf Papier schreiben
| Ах, я хочу написать свою жизнь на бумаге
|
| Ist okay, Mann, verschon mich jetzt, du Idiot!
| Все в порядке, чувак, пощади меня, идиот!
|
| Mach deine Kippe aus, tick, lass ins Studio
| Выкинь пидор, отметь, пошли в студию
|
| Was? | Какая? |
| Im Ernst? | Всерьез? |
| Du willst mich wirklich produzier’n?
| Ты действительно хочешь меня продюсировать?
|
| Unter der Bedingungen, du darfst nie wieder konsumier’n
| При условии, что вы больше никогда не сможете употреблять
|
| Finger weg von Drogen, von allem, was dich runterzieht
| Держитесь подальше от наркотиков, всего, что вас расстраивает
|
| Seh' ich nur ein Krümel Kokain, ist das Grund für Krieg!
| Если я увижу хоть крошку кокаина, это повод для войны!
|
| Du hast mein Wort, ich werde mich zusammenreißen!
| Даю слово, я возьму себя в руки!
|
| Rede nicht so viel, lass uns angreifen!
| Не болтай так много, давай атаковать!
|
| Jeder macht sein Ding, das ist deine letzte Chance
| Каждый делает свое дело, это твой последний шанс
|
| Um hier wegzukomm’n zwischen Gesetz und Block
| Чтобы уйти отсюда между законом и блоком
|
| Kriminalität, egal, woher du kommst
| Преступление независимо от того, откуда вы родом
|
| Sie machen Cash mit Stoff, jeder hat Herzbeton
| Они зарабатывают на вещах, у всех сердце из бетона.
|
| Jeder macht sein Ding, das ist deine letzte Chance
| Каждый делает свое дело, это твой последний шанс
|
| Um hier wegzukomm’n zwischen Gesetz und Block
| Чтобы уйти отсюда между законом и блоком
|
| Kriminalität, egal, woher du kommst
| Преступление независимо от того, откуда вы родом
|
| Sie machen Cash mit Stoff, jeder hat Herzbeton
| Они зарабатывают на вещах, у всех сердце из бетона.
|
| Jeder macht sein Ding
| Каждый делает свое дело
|
| Kriminalität | преступление |