| When I was younger I caught a glimpse of fate,
| Когда я был моложе, я увидел проблеск судьбы,
|
| Above the water, flickering,
| Над водой мерцая,
|
| So lonely it seemed, so fragile was its beam,
| Таким одиноким он казался, таким хрупким был его луч,
|
| In storm waters, threatening,
| В ливневых водах, грозных,
|
| Churning tides keep me awake,
| Бурлящие приливы не дают мне уснуть,
|
| While I’m still asleep,
| Пока я еще сплю,
|
| Can’t take my eyes off the failing light,
| Не могу оторвать глаз от гаснущего света,
|
| That floats upon the sea,
| Что плывет по морю,
|
| But I won’t die, it isn’t my time,
| Но я не умру, не мое время,
|
| Here is a part of me,
| Вот часть меня,
|
| Up on the deck, 'neath the failing light
| На палубе, под гаснущим светом
|
| Sinking into the sea
| Погружаясь в море
|
| There in the darkness, I felt it was too late,
| Там, в темноте, я почувствовал, что уже слишком поздно,
|
| I saw my father swept away,
| Я видел, как мой отец был сметен,
|
| Just like my lover, who sipped beneath the sheets,
| Так же, как мой любовник, который пил под простынями,
|
| Into the water, rippling
| В воду, рябь
|
| Under the light that keeps me awake,
| Под светом, который не дает мне уснуть,
|
| Call out to the sea,
| Позови к морю,
|
| That takes me in and holds me tight,
| Это берет меня и крепко держит,
|
| But I cannot breathe,
| Но я не могу дышать,
|
| If the fates align, it isn’t my time,
| Если судьбы сойдутся, мое время еще не пришло,
|
| More than a part of me,
| Больше, чем часть меня,
|
| Under the deck, submerged in the night,
| Под палубой, погруженной в ночь,
|
| Carried away in the stream silently. | Унесённый потоком молча. |