| Beni bulmuş dert denen bu salgın
| Эта эпидемия вызвала беду, которая нашла меня.
|
| Dünya bana dar her yer yangınlar
| Мир мне узок, везде пожары
|
| Neden herkesi hep kendim sandım
| Почему я всегда думал, что все это я
|
| Atmam daha zar her yer yansın lan!
| Я больше не буду бросать кости, пусть все сгорит!
|
| Her gün daha çok saldır emeğine karşı ne aldın
| Что вы получили против усилий атаковать больше каждый день?
|
| Kirlenmiş duyguların yıkar mı yağmurlar?
| Смывает ли дождь твои грязные чувства?
|
| Sadece kendini kandır herkesi kendin sandın
| Просто обманывай себя, ты думал, что все были собой
|
| Saplanmış gökyüzüne yalnızdır yıldızlar
| Звезды одни в небе застряли
|
| Sönüyorlar bak tek tek tek yaşanır mı hep düm tek tek
| Они тускнеют, посмотри, можно ли жить поодиночке
|
| Ölüyorlar bir yerlerde kurtarmaz kanunlar
| Где-то умирают, законы не спасают
|
| Düşüyordur her tümsekte gidiyorduk bilmesek de
| Он падал, мы шли на каждый холм, даже если мы этого не знали
|
| Üşüyorduk bak gülsek de ıslattı yağmurlar
| Нам было холодно, хотя мы смеялись, дожди промокли
|
| Yol gide gide biter agacım hep dönemiyorsun o virajı
| Дорога кончается, мое дерево, ты не всегда можешь повернуть этот поворот
|
| Sar bunu kapat yarayı ama geçmez zaman olur en güzel ilacı
| Заверни, закрой рану, но время не пройдет, это лучшее лекарство
|
| Kimileri düşünüyor tirajı kimileri düşünüyor imajı
| Кто-то думает о тираже, кто-то об имидже.
|
| Tırım, tırım güneş arıyoruz çünkü gece çöktüğünde daha zor her acı
| Жесткий, грузовик, мы ищем солнце, потому что любая боль становится сильнее, когда наступает ночь
|
| Sağım solum yalan dolan ben hep gezerken sokakta kaçak göçek
| Справа и слева я всегда хожу, полный лжи.
|
| Yeni bi saçak bulup kaldırımı yatak döşek edip ekmeğin varsa da bölcen beşe
| Если ты найдешь новый карниз и сделаешь мостовую постелью, если у тебя есть хлеб, раздели его на пять.
|
| İsterim saçmak neşe ama bu filmde gerçek kapalı gişe
| Хочется рассыпать радость, но в этом фильме настоящий аншлаг
|
| İnsanlar takar üçe beşe kanka teker teker dönüşür bi' leşe
| Люди носят его, три на пять, братан, один за другим, он превращается в падаль
|
| Sanma ki seçtiğin her seçenek sana gerçeği gösterecek
| Не думайте, что каждый выбранный вами вариант покажет вам правду
|
| Düşme ki üstüne basmasın kirli bacak sırtına biraz iz yapacak
| Не падайте, чтобы не наступить на нее, грязная нога оставит небольшой след на спине.
|
| Susma ki umudun göstereceği her gün için yarınla sözlenecek
| Не молчи, ибо каждый день надежда покажет, завтра будет обещано
|
| Özlenecek tek şey çocukluk üstüne yok biri söz edecek!
| Единственное, по чему скучать, так это по детству, об этом никто не упомянет!
|
| Beni bulmuş seni bulmuş dert bugün veba salgınlar!
| Беда нашла меня, нашла тебя, эпидемии чумы сегодня!
|
| Gelecek korkusu kaygın var gece yatamaz o yastığa dargınlar!
| У тебя страх перед будущим, ты не можешь спать по ночам, они злятся на эту подушку!
|
| Her sokakta kavga ve de düştüğü yere kor yangılar
| Бои на каждой улице и огонь на землю, где он падает
|
| Ölüyorlar bir yerlerde kurtarmaz kanunlar! | Они где-то гибнут, законы не спасают! |