| Kelimeni kendine sakla koçum gördüğüm hiç bi boku görmedin
| Держи свое слово, тренер, ты не видел такого дерьма, как я.
|
| Büyüdüğüm sokaklar varoş kederli ana baba işteydi yüzünü görmedim
| Улицы, на которых я вырос, были трущобами, грустные родители были на работе, я не видел твоего лица
|
| Kimi için eğlence benim için gerçek hip hop mahallemin muhtarı Fiko!
| Развлекайся, Фико, староста моего настоящего хип-хоп района!
|
| Ekmek teknesi çift kale maç yazın kıçımıza giymezdik beyaz bi' kilot
| Хлебная лодка, двойной замок, мы бы не надели его на задницу летом, белые штаны
|
| Kafamıza takılan o her şeyi yazıp kağıdım, kalemim, micım bana hazır hacı
| Моя бумага, ручка и мимика готовы для того, чтобы я мог записать все, что у нас на уме, пилигрим.
|
| Fizan’a da gitse biz buluruz ilacı, ana baba eş gardaş bi' de bacı
| Даже если он поедет в Феццан, мы найдем лекарство, родителей, супругов, братьев и сестер.
|
| Bulaşana bulaşırım vur kırbacı ! | Я возьму заразу, ударь кнутом! |
| Sikimde değil benim kralın tacı keke
| Мне плевать на корону моего короля, кеке
|
| Önümüze çıkçaksan düşün bu sefer, her taş geri döner her şey bedl!
| Если вы пойдете впереди нас, подумайте об этом на этот раз, каждый камень вернется, все будет стоить того!
|
| Ödersin teker tker bizim yaramıza tuz size şeker şeker
| Вы должны заплатить за наши раны один за другим, соль вам сахар сахар
|
| Her gün kir pas buz gölünde soğuk bi' duş gibi mermiler kıçından seker seker!
| Пули рикошетят от твоей задницы каждый день, как холодный душ в озере грязи и льда!
|
| Zayıfsan geber geber der! | Если ты слаб, он говорит, умри! |
| Zaman acımaz yüzünü kırışık ederler!
| Время болит, они морщат тебе лицо!
|
| Kafa kuma gömülü olamaz çocuk çıkar gerçeği görüp de susana da puşt derler!
| Голову в песок не закопаешь, ребенок выйдет, даже если ты увидишь правду и заткнешься, тебя называют шлюхой!
|
| NAKARAT
| ХОР
|
| Yol değil ki patika bura otobanı her seferde kaçırdım geri dönmek çok vakit
| Это не дорога, это путь, я каждый раз промахивался по шоссе, уже поздно возвращаться
|
| alır!
| получает!
|
| Ateş yok ki sigaram sönse içim acır sağım solum savaş bombalar yakar mı
| Огня нет, чтобы, если моя сигарета погаснет, мне было больно справа и слева, будет ли война жечь бомбы?
|
| sigaramı?
| сигарета?
|
| Sönersem yakmazlar ki be gözyaşına bu coğrafya gebe! | Если я выйду, они не сгорят, эта география беременна слезами! |
| Yazdıklarım para etmez baba kancıklar beni sevmez!
| То, что я пишу, того не стоит, папочкины суки меня не любят!
|
| Kol gibi rap boru gibi rap size değil talk show gibi Big gibi Pac gibi
| Как арм-рэп, как рэп на трубе, как ток-шоу, как Big like Pac
|
| Yok gibi be eski hip hop gibi çok çok emin götünü para edenlerin, uzaklaş!
| Это как ничего, те, кто очень-очень уверен, как старый хип-хоп, держитесь подальше!
|
| Koçum orada bi' dur! | Тренер, остановись! |
| son umut yolu bul yolu bul Kezzo
| последняя надежда найти путь найти путь Кеццо
|
| Tuzaklar önümüze dizilir kendini bilir yavşaklar!
| Ловушки расставлены перед нами, застенчивые ублюдки!
|
| Kavşaklar hiç problem değil ver E 46 yı otur yanı başıma!
| Перекрестки вообще не проблема, дай мне Е 46 и сядь рядом!
|
| Bu sokaklar! | Эти улицы! |
| Bu sokaklar !
| Эти улицы!
|
| NAKARAT
| ХОР
|
| Yol değil ki patika bura otobanı her seferde kaçırdım geri dönmek çok vakit
| Это не дорога, это путь, я каждый раз промахивался по шоссе, уже поздно возвращаться
|
| alır!
| получает!
|
| Ateş yok ki sigaram sönse içim acır sağım solum savaş bombalar yakar mı
| Огня нет, чтобы, если моя сигарета погаснет, мне было больно справа и слева, будет ли война жечь бомбы?
|
| sigaramı? | сигарета? |