| Bulutlar kadar özgürüm, bir köle kadar tutsak
| Я свободен, как облака, заключен в тюрьму, как раб
|
| Esti rüzgar sırtımdan düşer yük olan bi’kaç tane yosma Gösterişli dostlar,
| Порыв ветра слетает с моей спины, несколько отморозков, что в тягость.
|
| Barbie kadar çirkin
| уродливая как барби
|
| Kan bağımdan olanlarsa, Jerry kadar korkak
| Мои кровные родственники такие же трусливые, как и Джерри.
|
| Hatrı bağı kopart ve ses çıkarma toprak olana dek
| Разорви связи и шуми, пока не станет землей
|
| Ki zaten son sekiz yıl Kezzo her gün yekti boşver
| Последние восемь лет Кеццо ел каждый день, не обращая внимания.
|
| Bu şarkının sebebi köstek olan götler
| Причина этой песни - жопы
|
| Vizyonum sokak ve ilham olan dertler
| Мое видение улица и вдохновляющие беды
|
| Oldu olucak, yanımda peynir dolucak
| Это случится, рядом со мной будет полно сыра
|
| Şimdi «güzel» dediklerin yarın elbet solucak
| То, что вы называете «красивым» сейчас, наверняка исчезнет завтра
|
| Her gün farklı olucak, farklı kuşta soluca’n
| Каждый день будет другим, твой червь в другой птице
|
| Bir gün kıyamet değil, et tırnaktan kopacak
| Однажды это не апокалипсис, плоть оторвется от пальца ноги
|
| Olsa bile bu bur’da duracak
| Даже если это произойдет, это остановится здесь
|
| Ritim de farklı vurucak
| Ритм тоже будет бить по другому
|
| Amcam daha iyi olucak
| Мой дядя будет лучше
|
| Ben de daha iyi oluca’m
| я тоже поправлюсь
|
| Düşük faiz olucak
| Низкий процент будет
|
| Bir de evim olucak
| И у меня будет дом
|
| Demek isterdim
| я хотел бы сказать
|
| Yarın gün doğucak
| завтра день встанет
|
| Sabır, keder, yeter der mi biri dün gibi hain olur
| Терпение, горе, хватит говорить, кто-то становится предателем, как это было вчера
|
| Gelir, gider, biter der mi biri dün gibi hain
| Приходит, уходит, кто-то говорит, что все кончено, предательски, как будто это было вчера
|
| Ne söyleyim lan dünya işte, düşünme yüksek sesle
| Что я могу сказать, мир, не думай вслух
|
| Yanlışlar dışardayken doğrular çürür hapiste
| Право гниет в тюрьме, в то время как ошибки отсутствуют
|
| İstanbul savaş yeriyse babam gibiyim dimdik
| Если Стамбул - место войны, я, как мой отец, прямо
|
| Ne kadar yazdıysak sayfaya o kadar sildik
| Чем больше мы написали, тем больше мы удалили на странице.
|
| Gezer afilli gören adam sanar şekilli
| Гезер, человек, который видит с кобылкой в форме санара
|
| Bi' gram huzur vermeden isterler beşi
| Они хотят пять, не давая ни грамма покоя
|
| Bi' yerde şimdi. | Где-то сейчас. |
| İşler alengirli
| Все сложно
|
| Temiz sandığın bacın kirli
| Твой чистый сундук грязный
|
| Sokaklarda hacın satar en kral o zehri ya
| На улицах паломник продает тот яд или
|
| Elinde mendil, ağlar analar
| Платок в руке, матери плачут
|
| Sinir krizi geçiren babalar haberlerde
| Отцы с нервными срывами в новостях
|
| Çok karıştı buralar
| Здесь все так запутано
|
| Çok yakındı dubalar, ancak çok fazla var boğulan
| Баржи слишком близко, но слишком много тонет
|
| Çok kavga var Doğu'da sanki çok farklıydı Batı’da
| На Востоке много драк, как будто на Западе все по-другому.
|
| Kış da geldi kapıda, kimisi sattı şerefi tapuda
| Зима тоже пришла в дверь, некоторые продали честь в деле
|
| Gövdesiyle mutsuz insan istiyorlar sapı da
| Им нужен человек, который недоволен своим телом и своим стволом.
|
| Silmiyorlar kanı da, inan yerde kaldı gençliğim
| Не вытирают кровь, поверь, моя молодость осталась на земле
|
| Bilinçliyim diyen bakan, ben de simitçiyim
| Министр, который говорит, что я в сознании, я также делаю рогалики
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |