Перевод текста песни Gözü Doysun - Kezzo, 9Canlı, 9 Canlı

Gözü Doysun - Kezzo, 9Canlı, 9 Canlı
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gözü Doysun , исполнителя -Kezzo
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.02.2016
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Gözü Doysun (оригинал)Gözü Doysun (перевод)
Ben etmedim ki pes я не сдался
En iyi dostun stresti bazen Иногда ваш лучший друг — это стресс
Dünya zincirsiz kafesti мировая бесцепная клетка
Yüzüme es rüzgar es дуй ветер дуй мне в лицо
Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca Вы устанете писать, когда жизнь подтолкнет вас
O Yüzden dinle gülüm, sende seveceksin Так что слушай, моя роза, тебе она тоже понравится
Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin Однажды ты захочешь исчезнуть, и однажды ты воскреснешь
Kader selamı kes, nefes değil dizanteriydi çektiğim Судьба разрезала салют, это было не дыхание, это была дизентерия
Ve kinimi test edipte, hep direttiği И хотя он испытывал мою ненависть, он всегда настаивал
Bi' repliği bu dünümün yani ekip sonra biçtiğim Линия этого моего вчерашнего дня, поэтому я посадил, а затем пожал
Tükettiği nefes kadardır insan yürekli Человеческое сердце столько же, сколько дыхание, которое он потребляет
Kürek değil, mezar değil ve korkutan ölüm değil Это не лопата, это не могила, и не смерть пугает
Bir gün yaz bir gün kış yarın hiç belli değil Один день лето, один день зима, завтра никогда не бывает ясно
Yaşantın 3D çocuk ekmekse free değil Если ваша жизнь — это трехмерный детский хлеб, это не бесплатно
Bozuk bir kaset çalar hayatım;Сломанный магнитофон моя жизнь;
ses temiz değil звук не четкий
Ben etmedim ki pes dünya zincirsiz kafesti Я не сдался, мир был клеткой без цепей
Yüzüme es rüzgar es!Ветер дует мне в лицо!
En iyi dostun stresti bazen Иногда ваш лучший друг — это стресс
Kes dersin verilen öğütler çekerse rest Остановись, если совет, который тебе дали, отстой, отдохни
Yok adres bu ara sokaktayım uykularım kaçtığından beri Нет адреса, я был на этом переулке с тех пор, как потерял сон.
İçim içime sığdığından beri aaa С тех пор, как он поместился внутри меня, ааа
Ellerim dedem gibi koktuğundan beri;Так как мои руки пахнут моим дедом;
Tütün Табак
Bir balkan türküsüyüm, gözlerimde bütün hikâyem Я балканская песня, вся моя история в моих глазах
Sen kalın giyin çünkü sesimi duyan üşür Ты одеваешься плотно, потому что будет холодно слышать мой голос.
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor Спроси меня, что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor Жизнь тяжела для нижней части
Bana et değil kemiği koy, gözü doysun (ahh!) Положи мне кость, а не мясо, накормись (ааа!)
Dışarı çıktığımda kaybettim her bi' yönü Я потерял все аспекты, когда вышел
Arkamı döndüğümde, gelir apansız ölüm Когда я поворачиваюсь спиной, приходит внезапная смерть
Bi gün gözüm açıksa, diğer günümde körüm Сегодня я открыт, на следующий день я слеп
Katlandı hep bu gönül kalbim, bi' torba kömür Это мое сердце всегда терпело, мешок с углем
O Yüzden dinle gülüm, sende seveceksin Так что слушай, моя роза, тебе она тоже понравится
Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin Однажды ты захочешь исчезнуть, и однажды ты воскреснешь
Bazen delireceksin üzüntüden sevineceksin Иногда сойдешь с ума, будешь радоваться печали
Gözünden sakınacaksın, vurdun mu devireceksin Ты избегаешь глаз, ты сбиваешь его с ног
Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca Вы устанете писать, когда жизнь подтолкнет вас
Dostlarım unuttular cebim para dolmayınca Мои друзья забыли, когда мой карман не полон денег
Yapraklar solmayınca, unuttuk sonbaharı Когда листья не вянут, мы забываем об осени
Dumanlı arkadaşlık aldı gitti son damarı Дымная дружба взяла последнюю вену
Rekayi sonda kaldı, usandı yazmaktan Рекайи остался в конце, он устал писать
Adımlarım sakat, yanlış yola basmaktan Мои шаги искалечены, из-за неправильной дороги
Yüzüme az bak lan, içimde var mı korku Меньше смотри мне в лицо, есть ли у меня страх?
Boş kaldı bardaklarım haydi artık sorma doldur Мои стаканы пусты, давай, не спрашивай, наполни их
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor Спроси меня, что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor Жизнь тяжела для нижней части
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)Положи мне кость, а не мясо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: