| Ben etmedim ki pes
| я не сдался
|
| En iyi dostun stresti bazen
| Иногда ваш лучший друг — это стресс
|
| Dünya zincirsiz kafesti
| мировая бесцепная клетка
|
| Yüzüme es rüzgar es
| дуй ветер дуй мне в лицо
|
| Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca
| Вы устанете писать, когда жизнь подтолкнет вас
|
| O Yüzden dinle gülüm, sende seveceksin
| Так что слушай, моя роза, тебе она тоже понравится
|
| Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin
| Однажды ты захочешь исчезнуть, и однажды ты воскреснешь
|
| Kader selamı kes, nefes değil dizanteriydi çektiğim
| Судьба разрезала салют, это было не дыхание, это была дизентерия
|
| Ve kinimi test edipte, hep direttiği
| И хотя он испытывал мою ненависть, он всегда настаивал
|
| Bi' repliği bu dünümün yani ekip sonra biçtiğim
| Линия этого моего вчерашнего дня, поэтому я посадил, а затем пожал
|
| Tükettiği nefes kadardır insan yürekli
| Человеческое сердце столько же, сколько дыхание, которое он потребляет
|
| Kürek değil, mezar değil ve korkutan ölüm değil
| Это не лопата, это не могила, и не смерть пугает
|
| Bir gün yaz bir gün kış yarın hiç belli değil
| Один день лето, один день зима, завтра никогда не бывает ясно
|
| Yaşantın 3D çocuk ekmekse free değil
| Если ваша жизнь — это трехмерный детский хлеб, это не бесплатно
|
| Bozuk bir kaset çalar hayatım; | Сломанный магнитофон моя жизнь; |
| ses temiz değil
| звук не четкий
|
| Ben etmedim ki pes dünya zincirsiz kafesti
| Я не сдался, мир был клеткой без цепей
|
| Yüzüme es rüzgar es! | Ветер дует мне в лицо! |
| En iyi dostun stresti bazen
| Иногда ваш лучший друг — это стресс
|
| Kes dersin verilen öğütler çekerse rest
| Остановись, если совет, который тебе дали, отстой, отдохни
|
| Yok adres bu ara sokaktayım uykularım kaçtığından beri
| Нет адреса, я был на этом переулке с тех пор, как потерял сон.
|
| İçim içime sığdığından beri aaa
| С тех пор, как он поместился внутри меня, ааа
|
| Ellerim dedem gibi koktuğundan beri; | Так как мои руки пахнут моим дедом; |
| Tütün
| Табак
|
| Bir balkan türküsüyüm, gözlerimde bütün hikâyem
| Я балканская песня, вся моя история в моих глазах
|
| Sen kalın giyin çünkü sesimi duyan üşür
| Ты одеваешься плотно, потому что будет холодно слышать мой голос.
|
| İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
| Спроси меня, что верить и жить
|
| Hayat alt kesimdekine zor
| Жизнь тяжела для нижней части
|
| Bana et değil kemiği koy, gözü doysun (ahh!)
| Положи мне кость, а не мясо, накормись (ааа!)
|
| Dışarı çıktığımda kaybettim her bi' yönü
| Я потерял все аспекты, когда вышел
|
| Arkamı döndüğümde, gelir apansız ölüm
| Когда я поворачиваюсь спиной, приходит внезапная смерть
|
| Bi gün gözüm açıksa, diğer günümde körüm
| Сегодня я открыт, на следующий день я слеп
|
| Katlandı hep bu gönül kalbim, bi' torba kömür
| Это мое сердце всегда терпело, мешок с углем
|
| O Yüzden dinle gülüm, sende seveceksin
| Так что слушай, моя роза, тебе она тоже понравится
|
| Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin
| Однажды ты захочешь исчезнуть, и однажды ты воскреснешь
|
| Bazen delireceksin üzüntüden sevineceksin
| Иногда сойдешь с ума, будешь радоваться печали
|
| Gözünden sakınacaksın, vurdun mu devireceksin
| Ты избегаешь глаз, ты сбиваешь его с ног
|
| Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca
| Вы устанете писать, когда жизнь подтолкнет вас
|
| Dostlarım unuttular cebim para dolmayınca
| Мои друзья забыли, когда мой карман не полон денег
|
| Yapraklar solmayınca, unuttuk sonbaharı
| Когда листья не вянут, мы забываем об осени
|
| Dumanlı arkadaşlık aldı gitti son damarı
| Дымная дружба взяла последнюю вену
|
| Rekayi sonda kaldı, usandı yazmaktan
| Рекайи остался в конце, он устал писать
|
| Adımlarım sakat, yanlış yola basmaktan
| Мои шаги искалечены, из-за неправильной дороги
|
| Yüzüme az bak lan, içimde var mı korku
| Меньше смотри мне в лицо, есть ли у меня страх?
|
| Boş kaldı bardaklarım haydi artık sorma doldur
| Мои стаканы пусты, давай, не спрашивай, наполни их
|
| İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
| Спроси меня, что верить и жить
|
| Hayat alt kesimdekine zor
| Жизнь тяжела для нижней части
|
| Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!) | Положи мне кость, а не мясо |