| If you ever hear that thunder, put your eye to the sky, boy, and wonder | Когда услышишь раскат, приложи глаз к небу, юноша, внемли и дивись, |
| Maybe there’s a kingdom above the weather | Ведь там, быть может, возвышается над бурей царство иную, |
| Oh, and whether you’re gonna get on in is up to you | И только ты решаешь — войти ли в его лазурную высь. |
| If you ever hear that crying in the distance like some siren | Когда в отдалении раздастся плач, зов сирены в сырой тишине, |
| Maybe there’s a singer with no ring around their little finger, no love | Может, где-то поёт безымянный певец — на мизинце нет кольца, да и сердца нет у него в ладони. |
| And If I lose my voice | Если вдруг мой голос растает, как эхо во мгле, |
| If I have no choice but to go quiet | И если молчание — последняя стезя, что мне суждена, |
| Won’t you sing for me a melody into the night there | Не споёшь ли ты мне в ночи, где тается мелодия во мгле? |
| Well, if I die too young, if the wolf he comes | Но если я слишком рано уйду, если волк придёт ко мне на рассвете, |
| Fee-fi-fo-fum | Фи-фай-фо-фам — глухо звучит эта древняя быль, |
| If I die too young, oh, if the locust come | Если саранча опустится — и я слишком юн, чтобы пасть перед нею, |
| Well then, run, run, run | Тогда беги, не глядя назад, беги сквозь ночь и пыль. |
| Free | Вольный — будто ветра, что рвутся из снов. |
| If you ever hear that gunshot, you may think 'bout what you do but you don’t got | Если услышишь выстрел — не думай, что власть твоя велика; |
| Say a prayer, think of mother, I am a rock | Шепчи молитву, вспоминай мать — я камень, что выносят века. |
| If you ever hear that sound now | Если сейчас этот звук прорежет незримую вязь, |
| If the door gets kicked in here, they come now | Если дверь вдруг сломают — вот они — уступи им покой, |
| Think of others, be their cover | Помни о братьях, стань заслоном живым, |
| I am what they’re not | Я — то, чем они быть не смогут, но станут иной. |
| Pray for Paris | Молись за Париж под тяжестью тёмных ночей, |
| They cannot scare us | Нас не сломить их страхами — мы крепче беды, |
| Or stop the music | Не остановить эту музыку — она в крови. |
| You got a sweet voice, child | Сладок твой голос, мальчишка, как мед на губах у ручья. |
| Why don’t you use it? | Так отчего же ты прячешь его, не звучишь для себя? |
| If I die too young, if the gunmen come, I’m full of love | Если я слишком рано уйду, если явятся люди с ружьём — я весь соткан из света и зова, |
| So release me, every piece of me, up above | Так отпусти меня — каждую крупицу, что жила под луной, — вверх, к облакам. |
| (Up above) | (Вверх, к облакам) |
| Love my mama and my papa | Люблю свою матушку, отца — будто лунный прибой. |
| Love my sister, can’t stand the coppers up in their choppers | Люблю сестру — и не выношу медных шаров на винтах над землёй. |
| Oh, flying overhead, forty-nine dead | О, в поднебесье кружит сорок девять теней — под ними траурный дым. |
| Singing, oh, my Lord, come carry me home | Я пою: о, Господи, возьми меня на ладонь и унеси домой. |
| Oh, my Lord, come carry me home | О, Господи, унеси меня в тишину, где тоска — не со мной. |
| I’m singing oh, my God, oh, my Lord | Я пою: о, Боже мой, о, Господи мой. |
| Oh, my God, oh, my Lord | О, Боже мой, о, Господи мой. |
| Oh, my God, oh, my Lord | О, Боже мой, о, Господи мой. |
| Oh, my Lord | О, Господи мой. |
| And if I die too young for something I ain’t done | И если погибну за то, чего не свершал, — слишком рано, не успев воплотиться в дела, |
| Carry my name every day | Носи моё имя, как светлый лоскут, сквозь каждый день своего бытия. |
| Oh, I’m sorry | О, прости меня. |
| Oh, I’m sorry | О, прости меня. |
| Freddie Gray | Фредди Грей. |
| But sleep easy like baby Jesus in a manger | Но спи спокойно, как младенец Иисус в своей зыбке из сена. |
| Oh, sleep easy like little Jesus, beautiful stranger | Спи, как маленький Христос — незнакомец чудесный, прекрасен и неузнан. |
| Oh, beautiful stranger | О, незнакомец чудесный. |
| If I die too young, let all that I’ve done be remembered | Если я слишком рано уйду, пусть каждое дело моё не исчезнет во тьме. |
| And I’ll sleep easy like baby Jesus in his manger | И я буду спать, как Младенец в яслях, где над ним светлеет заря. |
| And I’ll sleep easy like little Jesus, safe from danger | И я буду спать, как маленький Иисус, где опасность уснула навек. |
| Carry onward like some songbird, beautiful stranger | И двигайся вперёд, словно певчий дрозд, чудесный незнакомец мой. |
| Carry onward like some songbird, beautiful stranger | И двигайся вперёд, словно певчий дрозд, чудесный незнакомец мой. |
| Oh, beautiful stranger | О, незнакомец чудесный. |