| Some people sent me a circular letter | Какие-то люди прислали мне циркулярное письмо, |
| Explaining how their ideas were better | Разъясняющее, почему их идеи самые лучшие, |
| And asking me to join their gang | И призывающее меня присоединиться к их группе. |
| They said they were select | Они пишут, что они избранные, |
| So many people they reject | Что они многим отказали. |
| - | - |
| I read it carefully to give them a chance | Я прочитал его внимательно, чтобы дать им шанс. |
| Looked like instructions for a new kind of dance | Оно было похоже на учебник по новому танцу, |
| With mystical innuendos | С мистическими инсинуациями, |
| Most confusing | По большей части странными, |
| But quite amusing | Но весьма забавными. |
| - | - |
| So many different kinds of club to join | Можно вступить в такое количество клубов, |
| So many versions of the same old coin | Так много вариантов одной и той же старой монеты. |
| Do what you like with your convictions | Делайте со своими убеждениями, что хотите, |
| I believe them all | Я разделяю их все, |
| But if I don't t answer when you call | Но если я не отвечаю, когда вы обращаетесь, |
| Guess I'll be up against that wall | Знайте, что я буду натыкаться на эту стену |
| - | - |
| Again and again | Снова и снова. |
| Here comes that postman again | Вот опять почтальон, |
| Another invitation | Новое приглашение, |
| Uh, this one's really cute | Хм, оно такое милое! |
| It says 'surrender or we shoot' | Пишут: "Сдавайся, не то стрелять начнем!" |
| So I'm sending this salute | Поэтому я шлю салют, |
| - | - |
| Cause I'm a member too | Потому что я тоже участник |
| Of any circle belongs to you | Всех кругов, к которым вы принадлежите. |
| Making a circle is just drawing a line | Ведь сделать круг — это просто очертить линию |
| Around some space | Вокруг кого-то места |
| Any time any place | Во времени и пространстве. |
| Just add the details of your face | Просто добавьте черты своего лица. |
| - | - |
| Hallo spam the paradoxical | Привет, спам парадоксальный, |
| Oh so auto tautological | О, такой автотавтологический, |
| Maybe vaguely ecological too, poo poo pee do | Может, также смутно-экологический, пу-пу-пи-ду... |
| Home brewed, half nude terminology | Доморощенный, терминологически почти беспомощный, |
| Private, drive it yourself mythology | Личный, движимый своей собственной мифологией... |
| Everybody needs some ology now... | Все сейчас гоняются за какими-то "измами"... |
| - | - |
| Here comes the same thing again and again | Это повторяется снова и снова, |
| Oo ee here comes that postman again | У-у, и-и, вот опять почтальон, |
| With another invitation, this one's really cute | С новым приглашением, оно такое милое! |
| It says 'surrender or we shoot' | Пишут: "Сдавайся, не то стрелять начнем!" |
| So I'm sending this salute | Поэтому я шлю салют, |
| Remember to stand at attention | Не забывая, что нужно стоять смирно. |