| Jamais de repos, une arme dans la paume
| Никогда не отдыхай, пистолет в ладони
|
| La douleur dans la peau, on finit les yeux mouillés
| Боль в коже, мы заканчиваем с мокрыми глазами
|
| Veiller jusqu'à l’aube, la mama sur un trône
| Смотри до рассвета, мама на троне
|
| C'était un rêve de môme, on finit les yeux mouillés
| Это была детская мечта, в итоге у нас мокрые глаза
|
| Jamais de repos, une arme dans la paume
| Никогда не отдыхай, пистолет в ладони
|
| La douleur dans la peau, on finit les yeux mouillés
| Боль в коже, мы заканчиваем с мокрыми глазами
|
| Veiller jusqu'à l’aube, la mama sur un trône
| Смотри до рассвета, мама на троне
|
| C'était un rêve de môme, on finit les yeux mouillés
| Это была детская мечта, в итоге у нас мокрые глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi
| Посмотри на меня
|
| Re-frè, j’suis trauma', j’suis au chevet d’la mama
| Re-frè, я травма', я у постели мамы
|
| Plongée dans le coma, no pain, no drama
| Погружение в кому, без боли, без драмы
|
| J’l’aurais jamais imaginé sur un lit d’hôpital
| Я никогда не представлял себе это на больничной койке
|
| Son absence me s’ra mortelle car sa présence m’est vitale
| Его отсутствие будет для меня фатальным, потому что его присутствие жизненно важно для меня.
|
| J’pense aux larmes que j’lui ai fait verser
| Я думаю о слезах, которые я заставил ее пролить
|
| Aux épreuves qu’j’lui ai fait traverser
| К испытаниям, которые я заставил его пройти
|
| Au crépuscule de sa vie, je chuchote mes regrets
| В сумерках ее жизни я шепчу свои сожаления
|
| J’ai pas su l’aimer autrement que d’un amour muet
| Я не умела любить его иначе, как немой любовью
|
| J’sais qu’j’lui ai fait du mal
| Я знаю, что причинил ей боль
|
| Et qu’on nettoie pas ses fautes avec de l’argent sale
| И не исправляйте свои ошибки грязными деньгами
|
| Tout l’mal que j’ai fait, j’vais finir par l’payer
| Весь вред, который я сделал, я в конечном итоге заплачу за это
|
| À trop tremper dans l’illicite, j’finis les yeux mouillés
| Слишком много впитывая незаконное, я в конечном итоге с мокрыми глазами
|
| Jamais de repos, une arme dans la paume
| Никогда не отдыхай, пистолет в ладони
|
| La douleur dans la peau, on finit les yeux mouillés
| Боль в коже, мы заканчиваем с мокрыми глазами
|
| Veiller jusqu'à l’aube, la mama sur un trône
| Смотри до рассвета, мама на троне
|
| C'était un rêve de môme, on finit les yeux mouillés
| Это была детская мечта, в итоге у нас мокрые глаза
|
| Jamais de repos, une arme dans la paume
| Никогда не отдыхай, пистолет в ладони
|
| La douleur dans la peau, on finit les yeux mouillés
| Боль в коже, мы заканчиваем с мокрыми глазами
|
| Veiller jusqu'à l’aube, la mama sur un trône
| Смотри до рассвета, мама на троне
|
| C'était un rêve de môme, on finit les yeux mouillés
| Это была детская мечта, в итоге у нас мокрые глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi
| Посмотри на меня
|
| J’ai peur de la voir s’en aller, re-frè, j’suis tétanisé
| Я боюсь, что она уйдет, ре-бре, я парализован
|
| J’mène une vie mouvementée mais là, j’suis paralysé
| Я веду беспокойную жизнь, но там я парализован
|
| À se sacrifier pour nous, elle a fini par s’user
| Пожертвовав собой ради нас, она в конце концов изнашивалась
|
| Fallait qu’elle fasse un AVC pour qu’j’puisse le réaliser
| У нее должен был быть инсульт, чтобы я понял это.
|
| Le travail lui a brisé l’dos
| Работа сломала ему спину
|
| Ce monde leur appartient car nos mères se lèvent tôt
| Этот мир принадлежит им, потому что наши мамы просыпаются рано
|
| J’n’aurais jamais de patron même si j’dois finir devant l’proc'
| У меня никогда не будет босса, даже если мне придется оказаться перед судом
|
| Maman portait un fardeau, moi, j’porterai un Glock
| Мама несла ношу, я буду нести Глок
|
| Regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри мне прямо в глаза
|
| T’y verras des tonnerres et des éclairs de coup d’feu
| Вы увидите громы и вспышки выстрелов
|
| T’y verras de l’orage, des tornades de tourments
| Вы увидите бури, торнадо беспорядков
|
| Ce soir, j’ai les yeux mouillés comme s’il pleuvait à torrents
| Сегодня мои глаза мокрые, как проливной дождь
|
| Jamais de repos, une arme dans la paume
| Никогда не отдыхай, пистолет в ладони
|
| La douleur dans la peau, on finit les yeux mouillés
| Боль в коже, мы заканчиваем с мокрыми глазами
|
| Veiller jusqu'à l’aube, la mama sur un trône
| Смотри до рассвета, мама на троне
|
| C'était un rêve de môme, on finit les yeux mouillés
| Это была детская мечта, в итоге у нас мокрые глаза
|
| Jamais de repos, une arme dans la paume
| Никогда не отдыхай, пистолет в ладони
|
| La douleur dans la peau, on finit les yeux mouillés
| Боль в коже, мы заканчиваем с мокрыми глазами
|
| Veiller jusqu'à l’aube, la mama sur un trône
| Смотри до рассвета, мама на троне
|
| C'était un rêve de môme, on finit les yeux mouillés
| Это была детская мечта, в итоге у нас мокрые глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi, regarde-moi bien droit dans les yeux
| Посмотри на меня, посмотри мне прямо в глаза
|
| Regarde-moi | Посмотри на меня |