| Wonderful, Counselor that’s who You are to me
| Замечательно, Советник, вот кто Ты для меня
|
| Confidant, friend indeed, You are my everything
| Доверенное лицо, настоящий друг, Ты мое все
|
| When I think of all I’ve been through
| Когда я думаю обо всем, через что я прошел
|
| And I think of how You’ve loved me through it
| И я думаю о том, как Ты любил меня через это
|
| Like how many times I’ve failed You
| Например, сколько раз я подводил тебя
|
| And how many times You’ve seen me through You
| И сколько раз Ты видел меня через Тебя
|
| Took my disgrace
| Взял мой позор
|
| And gave me Your amazing grace
| И дал мне Свою удивительную милость
|
| When I fall, it’s You I call cause no one compares to Thee
| Когда я падаю, я зову Тебя, потому что никто не сравнится с Тобой
|
| While doing wrong or on my knees, You’re always there for me
| Поступая неправильно или стоя на коленях, Ты всегда рядом со мной.
|
| When I’d think of leaving Your will
| Когда я подумаю о том, чтобы оставить Твою волю
|
| And I think of how You choose me still
| И я думаю о том, как Ты все еще выбираешь меня
|
| Grace, grace, God’s grace
| Благодать, благодать, Божья благодать
|
| Came to my rescue and took me in
| Пришел мне на помощь и забрал меня
|
| Grace, grace God’s grace
| Благодать, благодать Божья благодать
|
| Changed my whole life so no matter when or
| Изменил всю мою жизнь, так что независимо от того, когда или
|
| How many times I’ve failed You
| Сколько раз я подводил тебя
|
| You’ve always been there to see me through You
| Ты всегда был там, чтобы увидеть меня через Тебя
|
| Took my disgrace
| Взял мой позор
|
| Lord You forgave
| Господь Ты простил
|
| You took my disgrace and gave Your embrace
| Ты взял мой позор и дал Свои объятия
|
| You took my disgrace
| Ты взял мой позор
|
| My sin You erased
| Мой грех Ты стер
|
| You took my disgrace
| Ты взял мой позор
|
| My sin You erased
| Мой грех Ты стер
|
| Exchanged it for Your amazing grace | Обменял это на Твою удивительную милость |