| The summer months left me alone
| Летние месяцы оставили меня в покое
|
| But the fall rolled in on the back of a storm
| Но падение накатило на спину бури
|
| In the night, you and I drove
| Ночью мы с тобой ехали
|
| Have you ever seen lightning and snow?
| Вы когда-нибудь видели молнию и снег?
|
| All these weeks without a note
| Все эти недели без записки
|
| It’s like a ticking clock every time that you phone
| Каждый раз, когда вы звоните, это похоже на тиканье часов.
|
| But I’ve run aground, truth be told
| Но я сел на мель, по правде говоря
|
| And when it comes to me, I’ll let you know
| И когда дело доходит до меня, я дам вам знать
|
| Don’t be like that
| Не будь таким
|
| Don’t be like that
| Не будь таким
|
| Just my luck, an Irish rose
| Мне повезло, ирландская роза
|
| In a drinking hole, I’d played a thousand one shows
| В выпивке я отыграл тысячу одно шоу
|
| What you need is to just go home
| Что вам нужно, так это просто пойти домой
|
| And when it comes to you, don’t leave it alone
| И когда дело доходит до вас, не оставляйте его в покое
|
| Don’t be like that
| Не будь таким
|
| Don’t be like that
| Не будь таким
|
| And up ahead the roads were closed
| А впереди дороги были закрыты
|
| And the Gennys ran most of Buffalo
| И Дженни управляли большей частью Буффало
|
| The customs man at border patrol
| Таможенник в пограничном патруле
|
| Said, «Yes, you can go, but you won’t make it home»
| Сказал: «Да, ты можешь идти, но ты не доберешься до дома»
|
| Don’t be like that
| Не будь таким
|
| Don’t be like that
| Не будь таким
|
| Don’t be like that
| Не будь таким
|
| Don’t be like that | Не будь таким |