| I stormed off the set
| я убежал со съемочной площадки
|
| Lit a cigarette
| Закурил сигарету
|
| Headed straight for my trailer
| Направился прямо к моему трейлеру
|
| I sent Celeste to get coffee
| Я послал Селесту за кофе
|
| I only drink the best
| Я пью только лучшее
|
| And then she went and slammed the door to her tailer
| А потом она пошла и захлопнула дверь своего портного
|
| Her her slayin', blamin' her agent, sayin':
| Она убивает, обвиняет своего агента, говорит:
|
| «One more minute working under these conditions
| «Еще минута работы в таких условиях
|
| And there’s going to be a death.»
| И будет смерть.
|
| What a bitch!
| Какая сука!
|
| She’s sayin' leading lady was a hack
| Она говорит, что ведущая леди была хакером
|
| Not one of them can act
| Ни один из них не может действовать
|
| Everyone’s a jackass
| Все придурки
|
| And they’re running around backwards
| И они бегут назад
|
| So what do you call that?
| Так как вы это называете?
|
| I’m the only reason they bankrolled the film
| Я единственная причина, по которой они финансировали фильм
|
| Have you seen my receipts?
| Вы видели мои квитанции?
|
| I’m a big deal
| я большая проблема
|
| A big deal, for real
| Большое дело, на самом деле
|
| Pelling her face back
| Пеллинг ее лицо назад
|
| Revealing the savage
| Выявление дикаря
|
| A dragon disguised as an actress
| Дракон, замаскированный под актрису
|
| Feeding off the drama
| Кормление от драмы
|
| You want drama?
| Хочешь драмы?
|
| I’m your man
| Я твой мужчина
|
| Drama
| Драма
|
| I’m your man
| Я твой мужчина
|
| Had a few breakdowns
| Было несколько поломок
|
| Feeling kind of bad
| Плохое самочувствие
|
| Til they paid me a half a mil
| Пока они не заплатили мне полмиллиона
|
| Just to talk about rehab
| Просто поговорить о реабилитации
|
| A little complicated
| Немного сложно
|
| Yes I’m medicated
| Да, я лечусь
|
| Heavily medicated
| Сильно лекарственный
|
| Insane in the brain from being famous
| Безумие в мозгу от известности
|
| And then she walks around saying
| А потом она ходит и говорит
|
| They want to get in her jeans
| Они хотят залезть ей в джинсы
|
| I put out a lot
| я выложил много
|
| See, see what I mean
| Видишь, видишь, что я имею в виду
|
| It’s like
| Это как
|
| All the guys want to be me
| Все парни хотят быть мной
|
| Okay
| Хорошо
|
| All the girls want to do me
| Все девушки хотят сделать меня
|
| VIPs wish they knew me
| VIP-персоны хотели бы, чтобы они знали меня
|
| So go ahead and sue me
| Так что давай, подай на меня в суд
|
| Oh fucking hell
| О чертов ад
|
| I’ve got a top lawyer and an ego made of armour
| У меня есть лучший адвокат и эго, сделанное из брони
|
| I’ll see you in court
| увидимся в суде
|
| It’ll make great drama
| Это будет отличная драма
|
| You want drama?
| Хочешь драмы?
|
| I’m your man
| Я твой мужчина
|
| I met a holy man
| Я встретил святого человека
|
| A metaphysics teacher
| Учитель метафизики
|
| He was deeper than Choprah
| Он был глубже, чем Чопра
|
| Biger than Oprah
| Больше, чем Опра
|
| As I was feeling generous,
| Поскольку я чувствовал себя щедрым,
|
| I gave him some advice
| Я дал ему несколько советов
|
| I said
| Я сказал
|
| «No-one ever got a thing by trying to be nice.»
| «Никто никогда ничего не получал, пытаясь быть хорошим».
|
| Really?
| Действительно?
|
| I said, «What about karma?»
| Я сказал: «А как насчет кармы?»
|
| I said, «Huh?»
| Я сказал: «А?»
|
| Well, I said, «What about karma?»
| Ну, я сказал: «А как насчет кармы?»
|
| I said, «Huh?»
| Я сказал: «А?»
|
| I said, «What about-»
| Я сказал: «А как насчет…»
|
| I said, «I heard you the first time.»
| Я сказал: «Я услышал тебя в первый раз».
|
| shit
| дерьмо
|
| I said, «What about karma, dharma, Dalai Lama, Hare Rama, Obama or Gandhi…»
| Я сказал: «А как насчет кармы, дхармы, Далай-ламы, Харе Рамы, Обамы или Ганди…»
|
| What do you mean?
| Что ты имеешь в виду?
|
| It’s just drama
| Это просто драма
|
| You want drama?
| Хочешь драмы?
|
| I’m your man
| Я твой мужчина
|
| Drama
| Драма
|
| I’m your man | Я твой мужчина |