| As I lay me down to sleep | Когда я ложусь спать, |
| I hear her speak to me, | То слышу, как она говорит мне: |
| ‘Hello, ‘Mari, how ya doin'? | "Здравствуй, Мари, как дела? |
| I think the storm ran out of rain, the clouds are moving. | По-моему, дождь прошёл, и облака рассеиваются. |
| I know you're happy, cause I can see it, | Знаю, ты счастлив, я ведь вижу, |
| So tell the voice inside ya' head to believe it. | Пусть голос у тебя в голове поверит в это. |
| I talked to God about you, he said he sent you an angel, | Я говорила о тебе с Богом, Он сказал, что послал тебе ангела, |
| And look at all that he gave you. | Взгляни же на всё, что Он дал тебе. |
| You asked for one and you got two, | Ты просил одну, но получил двоих, |
| You know I never left you, | Знаешь, я никогда не покину тебя, |
| Cause every road that leads to heaven's right inside you, | Ведь все дороги, ведущие в рай, в тебе самом, |
| So I can say... | Так что я могу сказать: |
| | |
| Hello, my only one, just like the morning sun | “Здравствуй, мой единственный, словно утреннее солнце, |
| You'll keep on rising till the sky knows your name. | Ты восходишь, пока на небесах не узнают о тебе. |
| Hello, my only one, remember who you are, | Здравствуй, мой единственный, помни, кто ты, |
| No, you're not perfect but you're not your mistakes. | Нет, ты не идеален, но ты — это не твои ошибки”. |
| | |
| Hey, hey, hey! | Эй! Эй! Эй! |
| Oh, the good outweighs the bad even on your worst day, | О, доброе перевешивает дурное даже в худший твой день, |
| Remember how I'd say | Помнишь, как я говорила: |
| Hey, hey, one day you'll be the man you always knew you could be. | “Эй! Эй, однажды ты станешь тем, кем, ты точно знал, всегда мог стать”. |
| And if you knew, how proud I was, | И если бы ты знал, как я горжусь тобой, |
| You'd never shed a tear, have a fear, no, you wouldn't do that. | Ты бы никогда не проливал слёз и не боялся, нет, не стал бы". |
| And though I didn't pick the day to turn the page, | Нет, не я выбирала день, чтобы перевернуть страницу, |
| I know it's not the end, every time I see her face and I hear you say... | Но я знаю, что это не конец каждый раз, когда вижу её лицо и слышу, как ты говоришь: |
| | |
| Hello, my only one, remember who you are, | "Здравствуй, мой единственный, помни, кто ты, |
| You got the world cause you got the love in your hands, | Мир принадлежит тебе, ведь у тебя в руках любовь, |
| And you're still my chosen one | И для меня ты всё так же избранный. |
| So keep on... one day you'll understand | Продолжай в том же духе... однажды ты поймёшь". |
| | |
| So hear me out, I won't go, I won't go, no goodbyes, just hello. | Так услышь же меня, я не уйду, я не уйду, никаких "прощай", только "здравствуй". |
| And when you cry, I will cry, and when you smile, I will smile, | И когда ты заплачешь, распла?чусь и я, и когда ты улыбнёшься, заулыбаюсь и я, |
| And next time when I look in your eyes, we'll have wings and we'll fly. | И в следующий раз, когда я взгляну в твои глаза, у нас вырастут крылья, и мы взлетим. |
| | |
| Hello, my only one, just like the morning sun | Здравствуй, мой единственный, словно утреннее солнце, |
| You'll keep on rising till the sky knows your name | Ты восходишь, пока на небесах не узнают о тебе. |
| Hello, my only one, remember who you are, | Здравствуй, мой единственный, помни, кто ты, |
| No, you're not perfect but you're not your mistakes. | Нет, ты не идеален, но ты — это не твои ошибки. |
| | |
| Hey, hey, hey! | Эй! Эй! Эй! |
| Tell Nori about me, tell Nori about me. | Расскажи Нори обо мне, расскажи Нори обо мне. |
| I just want you to do me a favor, | Пожалуйста, сделай мне одолжение: |
| Tell Nori about me, tell Nori about me, | Расскажи Нори обо мне, расскажи Нори обо мне, |
| Tell Nori about me, tell Nori about me, | Расскажи Нори обо мне, расскажи Нори обо мне, |
| Tell Nori about me, tell Nori about me... | Расскажи Нори обо мне, расскажи Нори обо мне... |
| | |