| Overdose off the ovation
| Передозировка от овации
|
| Make a stand for the home nation
| Встаньте на защиту родной нации
|
| Dressin' room like the Old Bailey
| Гардеробная, как в Олд-Бейли
|
| Hundred and one dogs and they ain’t dalmations
| Сто и одна собака, и они не далматины
|
| Knock you down, take your money like a donation
| Сбить тебя с ног, взять деньги как пожертвование
|
| But wipe the feet 'cause that’s the morals we was all raised with
| Но вытри ноги, потому что это мораль, с которой мы все выросли
|
| Screw face can’t save faces, they only saving graces
| Винтовое лицо не может спасти лица, они спасают только милости
|
| At least we were saving papers but there ain’t not safe haven
| По крайней мере, мы экономили бумаги, но нет не убежища
|
| If they can spray paint «nigga"on LeBron James' crib
| Если они могут распылить краску «ниггер» на кроватку Леброна Джеймса
|
| That means a black card ain’t shit when that’s the shade your face is
| Это означает, что черная карта не дерьмо, когда это оттенок твоего лица.
|
| So basically, we’re Kunta Kintes in some cuban links
| В общем, мы Кунта Кинтес в некоторых кубинских ссылках.
|
| The Balenciagas didn’t blend us in
| Баленсиаги не смешали нас
|
| We’re here now, word to God’s gift
| Мы здесь и сейчас, слово Божьему подарку
|
| They should have never let us in the Kingdom
| Они никогда не должны были впускать нас в Королевство
|
| I know I’ll back my brothers to my last breath
| Я знаю, что верну своих братьев до последнего вздоха
|
| They’d laugh like hell to see me on the pavement
| Они бы смеялись, как черт, увидев меня на тротуаре
|
| Ever seen me on the pavement, face on the floor
| Вы когда-нибудь видели меня на тротуаре, лицом на полу
|
| Would you help a brother change his circumstances
| Вы бы помогли брату изменить его обстоятельства
|
| Heard the hardest, ballers never made it
| Слышал самое тяжелое, балерины так и не сделали этого.
|
| Black pitch famous
| Знаменитая черная смола
|
| So Eastside like mister fucking Avis
| Итак, Истсайд, как мистер гребаный Авис
|
| You won’t have a Scooby if I scoop up somethin' famous
| У тебя не будет Скуби, если я зачерпну что-нибудь известное
|
| And you won’t catch me with Julie in my bathers
| И ты не поймаешь меня с Джули в моих купальнях
|
| Man are real baders, man don’t worry 'bout no pagans
| Мужчины настоящие бадеры, мужики, не беспокойтесь о язычниках
|
| If you ain’t got above 80 then don’t worry what my rate is
| Если у вас не выше 80, то не волнуйтесь, какой у меня рейтинг
|
| You ain’t fucking got the faintest
| У тебя, черт возьми, нет ни малейшего
|
| Man, don’t show off just to show the mandem they can make it
| Чувак, не хвастайся только для того, чтобы показать мандемам, что они могут это сделать.
|
| Coming from the city where the slipperiest of snakes live
| Из города, где живут самые скользкие змеи
|
| A village has to raise these
| Деревня должна поднять эти
|
| Young kings and queens to believe their greatness
| Молодые короли и королевы, чтобы поверить в свое величие
|
| Fed up of police stations
| Надоели полицейские участки
|
| I be paradin' 'cause while I be mistaken just 'cause I be debated
| Я парадин, потому что я ошибаюсь только потому, что меня обсуждают
|
| While these sly pedos raping
| Пока эти хитрые педофилы насилуют
|
| Big man like you, brogues and a big boy black suit and a gangster platoon
| Большой человек, как ты, броги и черный костюм большого мальчика и взвод гангстеров
|
| What’s a man s’posed to do?
| Что должен делать мужчина?
|
| In love and war
| В любви и на войне
|
| All is fair where I’m from
| Все справедливо там, откуда я
|
| The weak won’t last
| Слабый не выдержит
|
| A week in shoes like our ones
| Неделя в такой обуви, как наша
|
| When it rains it pours
| Когда идет дождь, он льет
|
| Hoodies all summer
| Толстовки все лето
|
| 'Cause teardrops from the sky
| Потому что слезы с неба
|
| Only seems to fall on you and I
| Кажется, только падает на тебя и меня
|
| Used to do rates for Ingrid
| Используется для ставок для Ингрид
|
| Wafer fit envelope with 80 quids in
| Вафельный конверт с 80 фунтами внутри
|
| I paid my dues now pay me plenty
| Я заплатил свои взносы, теперь плати мне много
|
| And me and Hollow on the phone, talkin' sole trader versus limited tax
| И я, и Холлоу по телефону, говорим о индивидуальном предпринимателе и ограниченном налоге.
|
| No way to swerve, too legit
| Нет возможности отклониться, слишком законно
|
| That’s grown paper books in the crib, thanks
| Это выращенные бумажные книги в кроватке, спасибо
|
| No wasted burnt energy, facts
| Отсутствие потраченной впустую энергии, факты
|
| No hate to serve enemies, rats
| Нет ненависти служить врагам, крысам
|
| Gold faced and cursed devilry
| Золотое лицо и проклятая чертовщина
|
| Crack cocaine, then serve penalties, flats
| Взломайте кокаин, затем отбывайте штрафы, квартиры
|
| Old names that curb legendary rash
| Старые имена, которые сдерживают легендарную сыпь
|
| No chain but, shit, still a G, lads
| Нет цепи, но, черт, все еще G, ребята
|
| No game or learned chivalry, snaps
| Никакой игры или изученного рыцарства, щелчки
|
| No face, just birds and the bees, mass
| Без лица, только птицы и пчелы, масса
|
| Curating her infancies, sad
| Курирование ее младенчества, грустно
|
| Those days concerned sisters be trapped
| В те дни обеспокоенные сестры попали в ловушку
|
| Most days absurd bigotry, black
| В большинстве дней абсурдный фанатизм, черный
|
| No days off work literally, raps
| Без выходных буквально, рэп
|
| No way, that’s verse liberty, shoebox memories
| Ни за что, это свобода стихов, воспоминания обувной коробки
|
| Reebok workouts in dungarees
| Тренировки Reebok в комбинезоне
|
| We used to dream of the most frivolous of things
| Мы привыкли мечтать о самых легкомысленных вещах
|
| Till we bought the most ridiculous of rings
| Пока мы не купили самое смешное из колец
|
| Now we’re just tryna keep our bredrens out the bin
| Теперь мы просто пытаемся держать наших братьев подальше от мусорного ведра.
|
| Side talk, everyone’s a guy till the guy walks in
| Побочный разговор, все парни, пока парень не входит
|
| Louder crabs in the barrel and survival ting
| Громче крабы в бочке и выживание
|
| We could all go clear, who taught us musical chairs?
| Нам всем стало ясно, кто научил нас играть на музыкальных стульях?
|
| There’s enough seats for everybody, mate
| Мест хватит всем, приятель
|
| Till then we can’t reach nowhere
| До тех пор мы никуда не можем добраться
|
| Trust | Доверять |