| There’s a whole leap of gyaldem running man down, true stories
| Там целый прыжок гьялдема, бегущего человека, правдивые истории
|
| You can’t introduce riddimdim like me
| Вы не можете представить риддимдима, как я
|
| Made in the manor, yeah, I’m from the East
| Сделано в поместье, да, я с Востока
|
| Gyaldem ting, gyaldem ting
| Гьялдем Тинг, Гьялдем Тинг
|
| Box of the Rosé, champs and ting
| Коробка Розе, чемпионы и тинг
|
| Badman ting
| Бадман Тин
|
| Which man are on a badman ting?
| Кто из мужчин на плохом тинге?
|
| Must have been chest day, abs and ting
| Должно быть, это был день груди, пресс и тин
|
| Leng it down, leng it down
| Опустите его, опустите его
|
| Come to the dance and, leng it down
| Приходите на танец и удлините его
|
| White-boy wasted, Gazza’d out
| Белый мальчик впустую, Газза вышел
|
| Two gun-fingers
| Два пистолета-пальца
|
| Garage Skank
| Гараж Сканк
|
| Who put the skip in the skippy flow?
| Кто поставил скип в скип-флоу?
|
| Who keeps the kids on their tippy toes?
| Кто держит детей в напряжении?
|
| Who put the Skinners in videos?
| Кто поместил Скиннеров в видео?
|
| Who put the hits on the hitlist?
| Кто внес хиты в хит-лист?
|
| Who put the crisp in the biscuit?
| Кто положил хрустящую корочку в печенье?
|
| Man like Fonti on a mission though
| Человек, как Фонти, на миссии, хотя
|
| I’m a Robinson and don’t live in Bow
| Я Робинзон и не живу в Боу
|
| If you don’t man that’s a living GOAT
| Если вы не человек, это живой КОЗЕЛ
|
| I rep East London with the realest quotes
| Я представляю Восточный Лондон с самыми реальными цитатами
|
| Ride out ting
| Переждать Тинг
|
| Young box on a ride out ting
| Молодой бокс в поездке
|
| Fuck that, seven seater to Heathrow
| Черт возьми, семиместный в Хитроу
|
| Fly out ting
| Вылететь
|
| Gyaldem ting, gyaldem ting
| Гьялдем Тинг, Гьялдем Тинг
|
| Box of the Rosé, champs and ting
| Коробка Розе, чемпионы и тинг
|
| Badman ting
| Бадман Тин
|
| Which man are on a badman ting?
| Кто из мужчин на плохом тинге?
|
| Must have been chest day, abs and ting
| Должно быть, это был день груди, пресс и тин
|
| Leng it down, leng it down
| Опустите его, опустите его
|
| Come to your shubs and, leng it down
| Приходите к своим шабам и удлините их
|
| White-boy wasted, Gazza’d out
| Белый мальчик впустую, Газза вышел
|
| Two gun-fingers
| Два пистолета-пальца
|
| Garage Skank
| Гараж Сканк
|
| Pub quiz, who put the Eski in Eskimo?
| Викторина в пабе, кто поставил эски на эскимо?
|
| Shell down dance like Tempa bro
| Раковина танцует, как Темпа, братан.
|
| And still puttin petrol at Texaco
| И все еще заливаю бензин в Texaco
|
| Who put metaphors in this grime shit?
| Кто вложил метафоры в это грязное дерьмо?
|
| Man like Sharky and I did
| Такой человек, как Шарки и я
|
| Old skool like Randy and them man there
| Старая школа, как Рэнди и их мужчина там
|
| Furthermore Andrew and them man there
| Кроме того, Эндрю и их мужчина там
|
| Crawford, man are family with them man there
| Кроуфорд, чувак, с ними семья, чувак.
|
| Likkle mad ting with Ramsey and them man there
| Likkle mad ting с Рэмси и их мужчиной там
|
| Ai it’s cool now, old news
| Ай, теперь круто, старые новости
|
| Evening Standard and them man there
| Evening Standard и их мужчина там
|
| Think I finna fly Bambi and them man there?
| Думаешь, я собираюсь летать туда с Бэмби и остальными?
|
| Now I floss like Lambi on them man there!
| Теперь я вытираю их зубной нитью, как Ламби, чувак!
|
| If you ain’t at Angie’s with them mandem
| Если вы не у Энджи с ними, мандем
|
| Social man are anti with them mandem
| Социальный человек настроен против них, мандем
|
| Spyder man are champs with them mande-de'
| Spyder man чемпионы с ними mande-de'
|
| Some man are pretend, man
| Некоторые мужчины притворяются, человек
|
| Us man here don’t party with them man
| Мы, чувак, не тусуйся с ними, чувак.
|
| One Grey Goose and pack up with ten man
| Один серый гусь и соберись с десятью людьми
|
| I don’t really roll out but if I do we go all-out
| Я действительно не разворачиваюсь, но если я это делаю, мы делаем все возможное
|
| Drink all night so we can ball out
| Пить всю ночь, так что мы можем мяч
|
| Fall in line, nah, we will fall out
| Встаньте в очередь, нет, мы выпадем
|
| Tell a girl «Why front?»
| Скажи девушке «Почему фронт?»
|
| Like my underpant
| Как мои трусы
|
| Man are bedroom bully, Shabba Ranks
| Человек - хулиган в спальне, Шабба Рэнкс
|
| Gyaldem ting, gyaldem ting
| Гьялдем Тинг, Гьялдем Тинг
|
| Box of the Rosé, champs and ting
| Коробка Розе, чемпионы и тинг
|
| Badman ting
| Бадман Тин
|
| Which man are on a badman ting?
| Кто из мужчин на плохом тинге?
|
| Must have been chest day, abs and ting
| Должно быть, это был день груди, пресс и тин
|
| Leng it down, leng it down
| Опустите его, опустите его
|
| Come to your shubs and, leng it down
| Приходите к своим шабам и удлините их
|
| White-boy wasted, Gazza’d out
| Белый мальчик впустую, Газза вышел
|
| Two gun-fingers
| Два пистолета-пальца
|
| Ooh, ooh
| ох, ох
|
| There’s a whole leap of gyaldem running man down true stories
| Есть целый прыжок гьялдема, бегущего человека по правдивым историям
|
| You can’t leng down a stage show like me
| Вы не можете удлинить сценическое шоу, как я
|
| There’s a whole leap of gyaldem running man down, hold tight the gyaldem though,
| Там целый прыжок гьялдема, бегущего человека вниз, держи гьялдема крепче,
|
| hold tight the ends too
| крепко держите концы тоже
|
| And again and again
| И снова и снова
|
| In too deep
| Слишком глубоко
|
| Blood I’m in too deep
| Кровь, я слишком глубоко
|
| Part of the furniture in this scene
| Часть мебели в этой сцене
|
| And the three piece suit’s still a three piece suite
| И костюм-тройка по-прежнему костюм-тройка
|
| Yeah I spin a man, I Billy Jean these beats
| Да, я кручу человека, я, Билли Джин, эти биты
|
| A man wanna chat about TP3, that’s a next ting
| Мужчина хочет поболтать о TP3, это следующий шаг
|
| Over the fence ting
| Над забором
|
| Be a chopper, crossbar, BMX ting
| Будь чоппером, перекладиной, BMX тингом
|
| St Olaves on a belt drive decks ting, sept ting?
| Сент-Олавес на палубе с ременным приводом, септ-тинг?
|
| I kept money in a box that my creps come in
| Я хранил деньги в коробке, в которую входят мои блины
|
| Before my first Wiley cheque come in
| До того, как придет мой первый чек Wiley
|
| So what, them man are flexing?
| Ну и что, мужик разминается?
|
| Them man are keyboard flexing?
| Эти люди сгибают клавиатуру?
|
| Well, your girl’s pum pum stinks like the A13 Beckton exit
| Ну, пум-пум твоей девушки воняет, как съезд A13 Beckton
|
| Wanna get immature? | Хотите стать незрелым? |
| We can gets petty
| Мы можем стать мелкими
|
| We don’t do Twitter wars, you can get slept quick
| Мы не устраиваем войны в Твиттере, вы можете быстро заснуть
|
| Wanna get old school, we can get sket shit
| Хочешь получить старую школу, мы можем получить скетч-дерьмо
|
| But New Banger’s on deck shit
| Но New Banger на палубе дерьмо
|
| I’m so ghetto, my bredrin wazza might tip off my electric
| Я такой гетто, мой бредрин вацца может навести на мой электрический
|
| Now I got the fucking car from Scalextric
| Теперь я получил чертову машину от Scalextric.
|
| Party on, we don’t rave with no dead tings
| Вечеринка, мы не бредим без мертвых
|
| Dark and red skin, get me, it’s a
| Темная и красная кожа, поймите меня, это
|
| Gyaldem ting, gyaldem ting (Mad!)
| Gyaldem ting, gyaldem ting (Безумный!)
|
| Box of the Rosé, champs and ting
| Коробка Розе, чемпионы и тинг
|
| Badman ting
| Бадман Тин
|
| Which-which man are on a badman ting?
| Кто-какой мужчина на плохом тинге?
|
| Must have been chest day, Smithy
| Должно быть, день груди, Смити
|
| Abs and ting
| Абс и тин
|
| Leng it down, leng it down
| Опустите его, опустите его
|
| I will come to your shubs and, leng it down
| Я приду к твоим шабам и, удлини их,
|
| White-boy wasted, Gazza’d out
| Белый мальчик впустую, Газза вышел
|
| Two gun-fingers
| Два пистолета-пальца
|
| Garage Skank
| Гараж Сканк
|
| And I will come to your Bar Mitzvah and, leng it down
| И я приду на твою бар-мицву и протяну ее вниз
|
| I will come to your holy communion and, leng it down
| Я приду к твоему святому причастию и протяну его вниз
|
| I will come to your hen do and
| Я приду к тебе на девичник и
|
| Made in the manor | Сделано в усадьбе |