| Police and thieves in the street
| Полиция и воры на улице
|
| Fightin' the nation with their
| Борьба с нацией со своими
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Late night roam the street like a fox on the road
| Поздно ночью бродить по улице, как лиса на дороге
|
| 16, experiment a little heroin and coke
| 16, поэкспериментируйте с героином и кокаином
|
| Room full of coke cans, syringes
| Комната, полная банок из-под кока-колы, шприцев
|
| Poster over the hole where po-po kicked the door off the hinges
| Плакат над дырой, где По-по сбил дверь с петель
|
| 6 kids all living in a flat
| 6 детей, все живут в квартире
|
| No jobs no dough
| Нет работы нет бабла
|
| Every dealer on his back
| Каждый дилер на спине
|
| Mums on her own, drunk when she comes home
| Мама одна, пьяная, когда приходит домой
|
| Days on end sleeps out and don’t phone
| Целыми днями спит и не звонит
|
| Daddy don’t exist
| Папы не существует
|
| Such a cliche these days
| Такое клише в наши дни
|
| So he looks up to the Gs, thieves
| Так что он смотрит на Gs, воров
|
| Whatever he makes G’s take and call it a clean slate
| Что бы он ни сделал, возьмите G и назовите это чистым листом
|
| Until one day he said he had a job for him, paid
| Пока однажды он не сказал, что у него есть работа, оплачиваемая
|
| And said «all you have to do is wait
| И сказал: «Все, что вам нужно сделать, это подождать
|
| Outside one crib and tell me when the breader comes in
| Вне одной кроватки и скажи мне, когда придет панировщик
|
| And who the breaders with and if the shit goes to plan you can earn a jib»
| И с кем пахать, и если дерьмо пойдет по плану, ты сможешь заработать клив»
|
| That’s what I call quick dough
| Это то, что я называю быстрым тестом
|
| But what he didn’t know that the G was a snitch
| Но чего он не знал, что G был стукачом
|
| And the breaders in the crib were selling guns and cutting bricks
| А хлеборобы в хлеву продавали ружья и резали кирпичи
|
| And he just phoned the G when the breader rolled in and told him
| И он только что позвонил G , когда вкатился панировщик, и сказал ему
|
| «He with about five man and one chick»
| «Он с пятью мужчинами и одним цыпленком»
|
| And next thing you know there’s armed police at the crib
| И следующее, что вы знаете, это вооруженная полиция у кроватки
|
| Sirens so loud he’s tryna read the fed’s lips
| Сирены такие громкие, что он пытается читать по губам федералов
|
| And what sounds like «put your hands behind your head»
| И что звучит как «руки за голову»
|
| Was actually «don't fucking move and we won’t have to shoot»
| На самом деле было «ни хрена не двигаться, и нам не придется стрелять»
|
| Police and thieves in the street
| Полиция и воры на улице
|
| Fightin' the nation with their
| Борьба с нацией со своими
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Police and thieves in the street
| Полиция и воры на улице
|
| Fightin' the nation with their
| Борьба с нацией со своими
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Look how many youths have got guns on 'em, bustin' 'em
| Посмотрите, у скольких юношей есть ружья, они стреляют
|
| Eyes on the back of their heads, can’t see in front of them
| Глаза на затылке, не видят перед собой
|
| Enough of 'em, it’s time to fuck with 'em
| Хватит с них, пора трахаться с ними
|
| Yeah I got 99 problems and London’s one of 'em
| Да, у меня 99 проблем, и одна из них — Лондон.
|
| Youths have lost lives from Stratford to Moss Side
| Молодежь погибла от Стратфорда до Мосс-Сайда
|
| And all they care about is if they lost stripes
| И все, о чем они заботятся, это если они потеряли полосы
|
| I ain’t no preacher MC, I’m feeling MC’s
| Я не проповедник MC, я чувствую MC
|
| But dig a little a deeper like dynamite
| Но копай немного глубже, как динамит
|
| And I know I say some bullshit in moments of anger
| И я знаю, что говорю всякую чушь в моменты гнева.
|
| And it’s not cool for the fan club
| И это не круто для фан-клуба
|
| Just the other day we were up late discussing Iraq
| Буквально на днях мы допоздна обсуждали Ирак
|
| Over a glass of champagne, how fucked is that?
| За бокалом шампанского, что за хрень?
|
| I ain’t celebrating shit — If I ain’t using my status to make a change,
| Я ни хрена не праздную. Если я не использую свой статус, чтобы что-то изменить,
|
| I ain’t ever making hits
| Я никогда не делаю хиты
|
| A wise man told me «Kane listen
| Один мудрый человек сказал мне: «Кейн, послушай
|
| If you want to fly like an eagle you can’t fly with pigeons»
| Если вы хотите летать как орел, вы не можете летать с голубями»
|
| An eagle I am for a reason I am, where I am but how you supposed to make it out
| Я орел по той причине, что я есть, где я, но как вы должны это понять
|
| of East Ham when there’s…
| Ист-Хэма, когда есть…
|
| Police and thieves in the street (and it’s easy to end up in a police van when
| Полиция и воры на улице (и легко попасть в полицейский фургон, когда
|
| they’re…)
| они…)
|
| Fightin' the nation with their
| Борьба с нацией со своими
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Police and thieves in the street
| Полиция и воры на улице
|
| Fightin' the nation with their
| Борьба с нацией со своими
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Fighting the nation with their
| Борьба с нацией со своими
|
| Guns and ammunition
| Оружие и боеприпасы
|
| Police and thieves in the street
| Полиция и воры на улице
|
| Bang bang and it ain’t nothin' sweet
| Пиф-паф, и в этом нет ничего сладкого
|
| Believe, peace | Верь, мир |