| A million white flowers in a field in the sky
| Миллион белых цветов в поле в небе
|
| Seemed to spell out a greeting as the children flew by A guard in a chariot of silver and gold
| Казалось, изложил приветствие, когда дети пролетели мимо Страж в колеснице из серебра и золота
|
| Gave the children all tickets, then the story he told
| Дал детям все билеты, потом историю рассказал
|
| Of a time in the future that was sunshine and flowers
| О времени в будущем, которое было солнечным светом и цветами
|
| And the children grew sleepy in the sky’s white towers
| И дети заснули в белых башнях неба
|
| They dreamed of the story that the guard had displayed
| Им приснилась история, которую показал охранник
|
| They saw all the wonders, tiny minds were amazed
| Они видели все чудеса, крошечные умы были поражены
|
| They saw candy forests and dragons that breathed fire
| Они видели конфетные леса и драконов, которые дышали огнем
|
| On all that was evil in the misty mire
| На все, что было злом в туманной трясине
|
| They came to the village where the turtles in caves
| Они пришли в деревню, где черепахи в пещерах
|
| Made pies for the people and the lemonade
| Сделал пироги для людей и лимонад
|
| The people lived out by the sea and each day
| Люди жили у моря и каждый день
|
| The seagulls would wake them as they passed on their way
| Чайки будили их, когда они проходили по пути
|
| The people were kindly, they would sing to the sky
| Люди были добры, они пели в небо
|
| And each bright new morning, the sun shone from their eyes
| И каждое яркое новое утро солнце сияло в их глазах
|
| The children passed over and all the people could see
| Дети прошли мимо, и все люди могли видеть
|
| As they dived from the sky to the treacle sea
| Когда они ныряли с неба в море патоки
|
| They bathed on the white sand, minutes turned into hours
| Они купались в белом песке, минуты превратились в часы
|
| And the children all giggled and gave each other flowers
| А дети все хихикали и дарили друг другу цветы
|
| The King from his castle came down to the sea
| Король из своего замка спустился к морю
|
| And he spoke to the children so patiently
| И он говорил с детьми так терпеливо
|
| He gave them small presents and bid them farewell
| Он дал им небольшие подарки и попрощался с ними
|
| And the children unwrapped them, tiny silver bells
| И дети развернули их, крошечные серебряные колокольчики
|
| Their tinkling floated across the island with ease
| Их звон плыл по острову с легкостью
|
| And it came back toward them on the perfume breeze
| И он вернулся к ним на ароматном бризе
|
| They smiled at the tinkling, they gazed at the sun
| Они улыбались звону, они смотрели на солнце
|
| And they smiled at each other, pretty little ones
| И они улыбнулись друг другу, хорошенькие
|
| A beautiful white horse came down to the sea
| К морю спустилась красивая белая лошадь
|
| And the children all climbed up as he knelt on one knee
| И дети все поднялись, когда он встал на одно колено
|
| They rode through the valleys and high over hills
| Они ехали по долинам и высоко над холмами
|
| And they laughed oh so loudly, their fear to kill
| И они смеялись так громко, что их страх убить
|
| They came to a lakeside of deep velvet and green
| Они подошли к берегу глубокого бархата и зелени.
|
| And they all stared in wonder at its beauty serene
| И все смотрели с удивлением на его безмятежную красоту
|
| They climbed from the white horse, they watch as it goes
| Слезли с белого коня, смотрят, как идет
|
| As they stood by the green lake for to kiss their toes
| Когда они стояли у зеленого озера, чтобы поцеловать пальцы ног
|
| A boat in the distance was suddenly there
| Лодка вдалеке внезапно появилась
|
| Waiting to take the children to anywhere
| Ожидание, чтобы отвезти детей куда угодно
|
| The porcupine captain said that he didn’t mind
| Капитан дикобраза сказал, что он не возражает
|
| In his coat of black needles, he looked very kind
| В своем пальто из черных иголок он выглядел очень добрым
|
| His crew were six rabbits with fluffy white ears
| Его команда состояла из шести кроликов с пушистыми белыми ушами.
|
| And the children all stroked them and lost all their fears
| И дети все их гладили и теряли страхи
|
| They sailed through the sunshine, across the green lake
| Они плыли сквозь солнце, через зеленое озеро
|
| And they drank lemonade and they ate ice-cream cake
| И они пили лимонад, и ели торт с мороженым
|
| They landed in a dark cave as the boat disappeared
| Они приземлились в темной пещере, когда лодка исчезла
|
| And they all stood in darkness, through the shadows they peered
| И все они стояли в темноте, сквозь тени вглядывались
|
| But out of the blackness shone diamonds so bright
| Но из черноты сияли такие яркие бриллианты
|
| Their tiny white hands shielded eyes from the light
| Их крошечные белые руки заслоняли глаза от света
|
| In a pool of quicksilver stood Neptune so wise
| В луже ртути стоял Нептун такой мудрый
|
| And pearls were his white teeth, bright diamonds his eyes
| И жемчугом были его белые зубы, яркие бриллианты - его глаза
|
| He spoke to the children in a voice of velvet
| Он говорил с детьми бархатным голосом
|
| And he beckoned them to him, in a circle they sat
| И он поманил их к себе, в кругу они сели
|
| He told of sky island and of his magic cave
| Он рассказал о небесном острове и о своей волшебной пещере
|
| And magic pink seashells to the children he gave
| И волшебные розовые ракушки детям он подарил
|
| They listened intently as the music came far
| Они внимательно слушали, как далеко шла музыка
|
| From the magic pink seashells and nobody talked
| Из волшебных розовых ракушек и никто не говорил
|
| But Neptune had vanished when they lifted their eyes
| Но Нептун исчез, когда они подняли глаза
|
| So they walked from the cave as two kingfishers cried
| Итак, они вышли из пещеры, когда два зимородка плакали
|
| In the bright shiny sunlight, they got down on one knee
| В ярком сияющем солнечном свете они опустились на одно колено
|
| They listened to the sea shells of the magical sea
| Они слушали морские раковины волшебного моря
|
| But the day grew much darker, so they climbed on the breeze
| Но день стал намного темнее, поэтому они поднялись на ветер
|
| And they floated to the village, and the people were pleased
| И поплыли в деревню, и народ был доволен
|
| To see them so happy with their tinkling bells
| Увидеть их такими счастливыми со своими звенящими колокольчиками
|
| And the people all listened to the musical shells
| И люди все слушали музыкальные снаряды
|
| But the children were so sad, the time had come to leave
| Но детям было так грустно, пришло время уходить
|
| So the people waved goodbye and begged them to believe
| Поэтому люди махали на прощание и умоляли их поверить
|
| Of the wonders they had seen in the island of the sky
| Из чудес, которые они видели на небесном острове
|
| And the children said they would and away they did fly
| И дети сказали, что будут, и они улетели
|
| Through the white clouds of no time till forever it seems
| Сквозь белые облака без времени до вечности кажется
|
| And the children stayed children and they lived in their dreams | А дети остались детьми и жили в своих мечтах |