| Long time ago I had a dream all about a magic zoo
| Давным-давно я мечтал о волшебном зоопарке
|
| And the animals that lived there were in love like me and you
| И животные, которые там жили, были влюблены, как я и ты
|
| In the dream I wandered slowly in-between each magic cage
| Во сне я медленно бродил между каждой волшебной клеткой
|
| And the animals looked happy as they played their silly games
| И животные выглядели счастливыми, играя в свои глупые игры.
|
| As the dream unwrapped around me, I could see their colours clear
| Когда сон развернулся вокруг меня, я ясно увидел их цвета.
|
| As the minutes split to seconds, I found you were standing near
| Когда минуты разделились на секунды, я обнаружил, что вы стоите рядом
|
| So we wandered through the happy of the little magic zoo
| Так что мы бродили по счастливому маленькому волшебному зоопарку
|
| And the animals were quiet as they stared at me and you
| И животные молчали, глядя на меня и тебя
|
| As the sun rose we bought ice cream but we couldn’t eat it all
| Когда взошло солнце, мы купили мороженое, но не смогли его съесть
|
| So we gave it to the animals to keep them very cool
| Поэтому мы дали его животным, чтобы они были очень крутыми.
|
| Their happy laughter filled our ears and it made us happy too
| Их счастливый смех наполнил наши уши, и это сделало нас тоже счастливыми
|
| The animals were beautiful in their yellows, reds and blues
| Животные были прекрасны в своих желтых, красных и синих тонах.
|
| But in shadows of their victory, we did find a silent cage
| Но в тени их победы мы нашли безмолвную клетку
|
| And the animal that lived there didn’t seem to want to play
| И животное, которое там жило, похоже, не хотело играть
|
| We looked between the rusty bars through the darkness of the cage
| Мы смотрели между ржавыми прутьями сквозь темноту клетки
|
| And suddenly we saw the sad as the feathered tiger lay
| И вдруг мы увидели грустный, как лежал пернатый тигр
|
| We found a key, unlocked the bars of the feathered tiger’s cell
| Мы нашли ключ, отперли решетку клетки пернатого тигра
|
| And with words of kindness begged him his story to us would tell
| И со словами ласки просил его историю нам рассказать
|
| But he was so very scared, he said we would laugh at him
| Но он был так сильно напуган, он сказал, что мы будем смеяться над ним
|
| So we led him to the sunshine and played games but let him win
| Поэтому мы вывели его на солнечный свет и играли в игры, но позволили ему выиграть
|
| We all played amongst the colours in the little magic zoo
| Мы все играли среди цветов в маленьком волшебном зоопарке
|
| And soon he was much happier and we both loved him too
| И вскоре он стал намного счастливее, и мы оба его тоже полюбили.
|
| But the evening drew in swiftly and the feathered tiger cried
| Но быстро наступил вечер, и пернатый тигр заплакал
|
| He was sad because we had to leave and the sun slipped from the sky
| Ему было грустно, потому что мы должны были уйти, и солнце соскользнуло с неба
|
| But we told him to act bravely and to never feel unclean
| Но мы сказали ему действовать смело и никогда не чувствовать себя нечистым
|
| He was the only feathered tiger that we both had ever seen
| Он был единственным пернатым тигром, которого мы оба когда-либо видели.
|
| We told him, «Only be yourself, you don’t really want to change
| Мы сказали ему: «Только будь собой, ты не очень хочешь меняться
|
| To be yourself is beautiful, to be someone else is strange»
| Быть собой красиво, быть кем-то другим странно»
|
| The feathered tiger disappeared and so did my magic zoo
| Пернатый тигр исчез, как и мой волшебный зоопарк.
|
| And as I opened up my eyes, there was nothing else but you | И когда я открыл глаза, не было ничего, кроме тебя |